DictionaryForumContacts

 Chandler Bing

link 27.11.2014 14:11 
Subject: compensation on the part of this last in order gen.
Recall, however, as already indicated in the contracts signed by the individual users of Use, that failure to
comply with the obligations of secrecy and confidentiality, as prejudicial to the interests of ХХХ will
automatically give rise to legal action for compensation on the part of this last in order to obtain fair
compensation for damage suffered.

Однако аннулирование, как уже было указано в контрактах, подписанных пользователями кабинета Пользователя, влекущее неисполнение обязательств по неразглашению информации и конфиденциальности, причиняющее вред интересам ХХ, автоматически возбуждает судебный процесс в счет компенсации со стороны последнего в списке для получения достаточной компенсации.

Помогите понять смысл английского текста
Заранее спасибо.

 Aiduza

link 27.11.2014 14:19 
"for damage suffered" пропустили почему-то.

 Санпалыч

link 27.11.2014 15:00 
give rise to legal action - является основанием для предъявления судебного иска (для обращения в суд).

 Karabas

link 27.11.2014 15:04 
...конфиденциальности, в силу того что/поскольку это причиняет ущерб интересам ХХХ, влечёт за собой возбуждение судебного процесса с целью получения компенсации...

 Karabas

link 27.11.2014 15:05 
или как у Санпалыча

 Chandler Bing

link 27.11.2014 19:26 
спасибо за помощь

 Susan

link 28.11.2014 6:10 
In order to obtain = с целью получения. Списка тут нет никакого.

 PERPETRATOR™

link 28.11.2014 9:33 
А откуда взялось "аннулирование"? Recall, however, что ли?
Смысл: Напоминаем, однако, что нарушение обязательств, причиняющее вред ХХХ, дает повод этому ХХХ требовать компенсации в судебном порядке.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo