Subject: representational shift account gen. Пожалуйста, помогите перевести:"representational shift account". Выражение встречается в следующем контексте: научная статья по психологии памяти. Заранее спасибо
|
научная статья по психологии памяти - это не контекст. |
|
link 26.11.2014 21:35 |
ну почему, и это тоже контекст но далеко не достаточный в данном случае, вот в чем дело |
перепечатывать целое предложение из статьи не хотелось( эта фраза очень часто встречается во всей статье, например, вот: "A representational shift account of object labeling effect on memory" или "This effect of labeling on subsequent recall is explained in terms of a representational shift account,..." Надеюсь, поможет в переводе, ну а я так и не разобралась =С |
|
link 27.11.2014 20:30 |
"фактор сдвига в репрезентативной системе" слово "фактор" (для "account") можно попробовать каким-нибудь другим словом заменить, но мне пока только фактор пришел в голову |
You need to be logged in to post in the forum |