Subject: neutral-active hyaluronidase glycoproteins chem. Добрый день, помогите, пожалуйста перевести выделенную фразу:Exemplary pharmaceutically acceptable carriers herein further include insterstitial drug dispersion agents such as soluble """neutral-active hyaluronidase glycoproteins""" (sHASEGP), for example, human soluble PH-20 hyaluronidase glycoproteins, such as rHuPH20 (HYLENEX®, Baxter International, Inc.). Спасибо большое! |
Изобретение относится к открытию новых активных в нейтральных условиях растворимых гиалу- ронидазных гликопротеинов (sHASEGP), способам их получения и их применению для облегче- ния введения других молекул или для снятия связанных с гликозаминогликанами патологий. Опи- саны минимальные активные полипептидные домены растворимого, активного в нейтральных условиях sHASEGP, включающие связанные с аспарагином сахарные части молекулы, необходи- мые для функционирования активного в нейтральных условиях гиалуронидазного домена. Вклю- чены аминоконцевые лидерные пептиды, усиливающие секрецию sHASEGP. Изобретение далее вводит сиалированные и ПЭГилированные формы рекомбинантного sHASEGP с целью повысить стабильность и улучшить фармакокинетику в сыворотке по сравнению с природными фермента- ми, производимыми на скотобойнях. Далее описаны подходящие наборы, содержащие, по сущест- ву, очищенный рекомбинантный гликопротеин sHASEGP, полученный из эукариотических кле- ток, производящих надлежащее гликозилирование, необходимое для его оптимальной активности. http://www.google.ru/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=5&ved=0CC8QFjAE&url=http://www.eapatis.com/ruSearch/ms.exeData/EAPO/eapo2007/TIT_PDF/009383.pdf&ei=XPxgVP-QOtPfaPyXgMgJ&usg=AFQjCNGkyGJKy18-8W2QGllGnqz24s2pIg&bvm=bv.79189006,d.d2s&cad=rjt |
Спасибо огромное!!!! |
кмк, надо "нейтральная среда" или "нейтральная реакция среды", а не "нейтральные условия" |
You need to be logged in to post in the forum |