DictionaryForumContacts

 Hello75

link 6.11.2014 10:28 
Subject: private banking gen.
Дорогие коллеги, у меня основной немецкий, a в переводе попалось обозначение позиции: Head of private banking and institutional clients

Это можно перевести как: глава приват банкинга и ...... отдела по работе с корпоративными клиентами ?? просто с клиентами?? без "отдела" ???

Буду рада любому отклику!

Большое спасибо!

 asocialite

link 6.11.2014 10:30 
... и институционного клиентинга

 Hello75

link 6.11.2014 10:33 
Это вы так шутите?

 Hello75

link 6.11.2014 10:34 
директор по управлению частным капиталом и ....

 mimic pt.4

link 6.11.2014 10:56 

 Karabas

link 6.11.2014 11:09 
institutional clients - корпоративные клиенты

 tt2

link 6.11.2014 11:11 
http://www.multitran.ru/c/m/CL=1&s=private+banking&l1=1
institutional client
эк. институциональный клиент (клиент, который является организацией, а не физическим лицом)
All accounts are opened in our system in the name of our institutional client, usually a Bank, which will request the opening of a number of segregated sub-accounts into which our client will decide to enter assets of its own investor clients. — Все счета в нашей системе открываются под именем нашего институционального клиента, обычно банка, который запрашивает открытия некоторого числа отдельных субсчетов, в которые наш клиент решит поместить активы уже своих собственных клиентов-инвесторов.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo