|
link 31.10.2014 7:01 |
Subject: The partners structure aims at complementary expertise to a far extend: gen. Особо интересует фраза "to a far extend", где "extend" используется в качестве существительного.
|
|
link 31.10.2014 7:38 |
Я сама перевела как : Структура партнеров направлена на взаимодействие экспертов до максимальной степени... Есть предложения получше? |
бывают фразы с неграмотностями и опечатками, где "extend" используется |
и что там дальше, после двуеточия? |
|
link 31.10.2014 8:29 |
Всё предложение: The partners structure aims at complementary expertise to a far extend: Investigating the fundamentals of syngas combustion — theoretically and through generic tests — is combined with prototype development and full-scale tests. |
You need to be logged in to post in the forum |