DictionaryForumContacts

 fantasianna

link 31.10.2014 7:01 
Subject: The partners structure aims at complementary expertise to a far extend: gen.
Особо интересует фраза "to a far extend", где "extend" используется в качестве существительного.

 fantasianna

link 31.10.2014 7:38 
Я сама перевела как : Структура партнеров направлена на взаимодействие экспертов до максимальной степени...

Есть предложения получше?

 wow1

link 31.10.2014 8:11 
бывают фразы с неграмотностями и опечатками, где "extend" используется в качестве вместо существительного "extent" ;)

 wow1

link 31.10.2014 8:28 
и что там дальше, после двуеточия?

 fantasianna

link 31.10.2014 8:29 
Всё предложение:
The partners structure aims at complementary expertise to a far extend: Investigating the fundamentals of syngas combustion — theoretically and through generic tests — is combined with prototype development and full-scale tests.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo