Subject: Организовать выполнение! gen. оригинал: --- Организовать выполнение необходимых подготовительных мероприятий, и подготовить исходные данные для производства работ (если иное не установлено данным договором). Organize required preparatory works and provide with basic data for work performance (unless otherwise specified in the Contract). вопросы: не нравится употребление ORGANIZE. чем лучше заменить? а также ---- исходные данные. что лучше подобрать? Прошу выражения ваших мыслей! спасибо! |
так они хотят "организовать выполнение" или дейстительно "выполнить"? proceed with required preparatory jobs and provide initial data for operations |
Простите. вначале : Заказчик обязан: Организовать выполнение необходимых подготовительных мероприятий, и подготовить исходные данные для производства работ (если иное не установлено данным договором). |
|
link 24.10.2014 13:31 |
Организовать выполнение необходимых подготовительных мероприятий, и подготовить исходные данные для производства работ (если иное не установлено данным договором). To organise the implementation of the necessary preparatory steps and to prepare the basic data needed for the work(s?) (unless otherwise specified in the Contract). ИМХО, примерно так... Корявенько, конечно, и в артиклях я не уверен.. (0: |
You need to be logged in to post in the forum |