Subject: Перевод англ-рус, финансовая тематика (piggy-bank sponsorship package etc.) fin. Прошу помочь с переводом предложения"He set up a $100.000 line of credit, with a piggy-bank sponsorship package whereby the bank would waive any interest on the loan and pay for my obligatory life insurance cover". Спасибо! |
piggy-bank - сберегательный банк |
Ясно. Я думал, что это мог быть какой-то вид спонсорства. Суть должна заключаться в том, что гонщик взял кредит в банке, оставив в залог свой страховой полис. Но такое ощущение, будто в данном предложении какой-то другой смысл. После "...whereby..." теряю нить. |
в соответствии с которым (спонс. пакетом) банк отказывается от процентов по займу http://www.multitran.ru/c/m/l1=1&l2=2&s=waive an interest on a loan |
Большое спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |