Subject: Электрика gen. Всем привет!Помогите перевести, пожалуйста! |
Ни у кого нет идей или для всех это кажется слишком просто?) Буду очень благодарна за помощь |
|
link 24.10.2014 11:17 |
да нет никаких идей, KiraKA, откуда им взяться без контекста. Ну положим я дословно переведу "силовая соединительная коробка для обслуживания", что это значит? откуда ж я знаю. могу нафантазировать, что для технического обслуживания некого оборудования подается какое-то внешнее питание, в начале силовой цепи стоит source box, а далее, для дальнейшей разводки/подключения - распредкоробка. После того, как выяснятся такие подробности, можно будет собрать более-менее приличный вариант перевода. |
соединительная коробка ремонтного энергоснабжения блок питания ремонтного энергоснабжения (освещения, например) |
Да тут и по контексту не поймешь. Maintenance power source. Maintenance power source box should be set according to the production device partition. Maintenance power connecting box (seat) should be fixed in many places of this project ISBL. Все, что есть... |
You need to be logged in to post in the forum |