|
link 23.10.2014 11:01 |
Subject: duck hunt gen. Меня вот друг в скайпе спросил следующее:а как можно duck hunt перевести, кроме как напрямую? как-нибудь обидно -You're welcome to stay out here. вот когда чувак там говорит what did you say, он это так делает, как будто другой его оскорбил. он типа коп крутой, услышал, сразу развернулся и угрожающе пошел. а потом они это сводят тупо на утиную охоту, и, соответственно, конец темы. Может, есть идеи? Мне в голову ничего не приходит, да урбандик особо не помогает, как ни парадоксально ((: |
|
link 23.10.2014 11:09 |
Я вот предполагаю, что никакой игры слов и обидного ничего тут нет. |
|
link 23.10.2014 11:13 |
для более полного контекста: http://www.springfieldspringfield.co.uk/view_episode_scripts.php?tv-show=low-winter-sun&episode=s01e02 ... You know, Boyd tried to let me know he could wait us out by professing his deep love of duck hunting. Duck hunting? Boyd? - So he says. - No shit? Oh, Jesus. |
dick cunting? |
там по контексту знакомые темнокожие девушки у него (обидевшегося) нигде не фигурируют? |
|
link 23.10.2014 11:33 |
Да не. Вроде всё так и есть, никакого подтекста. Окай (: |
|
link 23.10.2014 11:52 |
|
link 23.10.2014 12:02 |
урбандик особо не помогает, писал же |
|
link 23.10.2014 12:11 |
это же устная речь, тот мог не расслышать, могло послышаться "да кант", почему нет |
|
link 23.10.2014 12:30 |
с героином не нравится вариант? хотя не особо гуглится. |
|
link 23.10.2014 12:30 |
а вообще надо видео глянуть, да |
|
link 23.10.2014 12:45 |
если "да кант" ему не послышалось, то просто суров - мол, я тут убийство расследую, некогда мне о всякой фигне трепаться возможно, разговор происходит на месте преступления - на окраине леса |
|
link 23.10.2014 12:52 |
Нет там ни героина, ни негритянок, а просто-напросто два очень разных детектива: у Бойда подход сидеть в засаде и терпеливо ждать, пока на тебя утка/преступник вылетит, а Эгнью вечно мечется, сломя голову. Так что тут никакого подвоха, у Фрэнка Эгнью терпения не хватает, он воспринимает это в штыки - и как призыв охолонуть. |
|
link 23.10.2014 13:18 |
@а как можно duck hunt перевести, кроме как напрямую?@ - головой (c) |
|
link 23.10.2014 13:50 |
((: Спасибо, разрулили уже, ага. |
|
link 23.10.2014 16:28 |
Duck (lingvo) 5) неудачник Syn: lame duck She's a sweet old duck — Она милая старушка ...>> я еще видел duck как глагол в значении поклониться, уступить |
А еще есть знаменитая надпись на майках sick my duck |
|
link 23.10.2014 16:30 |
то есть иносказаний куча например duck hunt = head hunt |
|
link 23.10.2014 17:08 |
а футболка- супер ! для барефутинга например. только почему то размер 46 попадает в корзину а надо 50 и телефон не отвечает.если разберусь обязательно закажу. СПАСИБО ! |
ну, пошло-поехало... (: |
|
link 24.10.2014 10:22 |
wow1 you're a bigot. Last summer I've seen a pretty decrepit old body pass by, prettty expensive anyhow, in the T Shirt entitled " Start USA Game " |
|
link 24.10.2014 15:19 |
beg pardon: knuckle under == give away; knuckle down== nose to the grindstone |
You need to be logged in to post in the forum |