DictionaryForumContacts

 Translucid Mushroom

link 23.10.2014 11:01 
Subject: duck hunt gen.
Меня вот друг в скайпе спросил следующее:

а как можно duck hunt перевести, кроме как напрямую? как-нибудь обидно

-You're welcome to stay out here.
- Do you duck hunt, Detective Agnew?
- What did you say?
- Duck hunt.
-You know, mallards, pintails, gadwalls. It's my hobby. It relaxes me.
- Good for you. I have an open investigation.

вот когда чувак там говорит what did you say, он это так делает, как будто другой его оскорбил. он типа коп крутой, услышал, сразу развернулся и угрожающе пошел. а потом они это сводят тупо на утиную охоту, и, соответственно, конец темы.

Может, есть идеи? Мне в голову ничего не приходит, да урбандик особо не помогает, как ни парадоксально ((:

 Translucid Mushroom

link 23.10.2014 11:09 
Я вот предполагаю, что никакой игры слов и обидного ничего тут нет.

 Эдуард Цой

link 23.10.2014 11:13 
для более полного контекста:
http://www.springfieldspringfield.co.uk/view_episode_scripts.php?tv-show=low-winter-sun&episode=s01e02
...
You know, Boyd tried to let me know he could wait us out by professing his deep love of duck hunting.
Duck hunting? Boyd? - So he says.
- No shit? Oh, Jesus.

 kondorsky

link 23.10.2014 11:19 
dick cunting?

 натрикс

link 23.10.2014 11:26 
там по контексту знакомые темнокожие девушки у него (обидевшегося) нигде не фигурируют?

 Translucid Mushroom

link 23.10.2014 11:33 
Да не. Вроде всё так и есть, никакого подтекста. Окай (:

 Lonely Knight

link 23.10.2014 11:52 

 Translucid Mushroom

link 23.10.2014 12:02 
урбандик особо не помогает, писал же

 Эдуард Цой

link 23.10.2014 12:11 
это же устная речь, тот мог не расслышать, могло послышаться "да кант", почему нет

 Lonely Knight

link 23.10.2014 12:30 
с героином не нравится вариант? хотя не особо гуглится.

 Lonely Knight

link 23.10.2014 12:30 
а вообще надо видео глянуть, да

 Эдуард Цой

link 23.10.2014 12:45 
если "да кант" ему не послышалось, то просто суров - мол, я тут убийство расследую, некогда мне о всякой фигне трепаться
возможно, разговор происходит на месте преступления - на окраине леса

 Alexis a.k.a. Althea

link 23.10.2014 12:52 
Нет там ни героина, ни негритянок, а просто-напросто два очень разных детектива: у Бойда подход сидеть в засаде и терпеливо ждать, пока на тебя утка/преступник вылетит, а Эгнью вечно мечется, сломя голову. Так что тут никакого подвоха, у Фрэнка Эгнью терпения не хватает, он воспринимает это в штыки - и как призыв охолонуть.

 Эссбукетов

link 23.10.2014 13:18 
@а как можно duck hunt перевести, кроме как напрямую?@ - головой (c)

 Translucid Mushroom

link 23.10.2014 13:50 
((:

Спасибо, разрулили уже, ага.

 archimedis

link 23.10.2014 16:28 

Duck (lingvo)

5) неудачник Syn: lame duck
6) кегля to get one's ducks in a row — расставить кегли перед первым ударом шара
7) ; парень I can't quite make out this other duck. — Я не вполне могу понять того парня.
8) растратчик Syn: defaulter
dead duck — дохлый номер duck's weather, fine day for ducks — дождливая погода like a duck in a thunderstorm — с растерянным видом ...>>

She's a sweet old duck — Она милая старушка ...>>

я еще видел duck как глагол в значении поклониться, уступить
признать вину : to duck = to knuckle down

 kondorsky

link 23.10.2014 16:30 
А еще есть знаменитая надпись на майках sick my duck

 archimedis

link 23.10.2014 16:30 
то есть иносказаний куча например duck hunt = head hunt

 archimedis

link 23.10.2014 17:08 
а футболка- супер ! для барефутинга например. только почему то размер 46 попадает в корзину а надо 50 и телефон не отвечает.если разберусь обязательно закажу. СПАСИБО !

 wow1

link 23.10.2014 17:11 
ну, пошло-поехало... (:

 archimedis

link 24.10.2014 10:22 
wow1 you're a bigot. Last summer I've seen a pretty decrepit old body
pass by, prettty expensive anyhow, in the T Shirt entitled " Start USA Game "

 archimedis

link 24.10.2014 15:19 
beg pardon: knuckle under == give away; knuckle down== nose to the grindstone

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo