Subject: Всех с профпраздником и вопрос о складе комплектации Приятного всем последнего на этой неделе рабочего дня )Контекст - Благодаря применению концепции "Точно в срок" склад хранения превращается в склад комплектации. Кому-нибудь попадался склад комплектации по англ? |
может fabrication (assembly) shop , сказать fabrication warehouse язык не поворачивается |
проблема в том, что assembly shop похож на сборочный цех (, а fabrication shop - вооще не туда уводит |
Equipment/parts pool какой-нибудь не подойдет? |
|
link 30.09.2005 10:46 |
А assembly warehouse/storage никак? |
пока не понятно |
Сразу пришло на ум следующее: Under the JIT (just-in-time) concept a warehouse is turned into a kitting-out shop мож, подойдёт всех с профессиональным праздником! |
LM, я нашла по Вашей наводке в М-тране kitting station - станция комплектации компонентов. Супер. |
You need to be logged in to post in the forum |