|
link 14.10.2014 14:10 |
Subject: geotechnical slope anchor gen. Помогите перевести!Перевожу каталог самоходных буровых установок. В нем фраза: "Буровая установка используется в горной промышленности .и т.п., а затем после запятой "but also as geotechnical slope anchor". Как перевести это выражение: geotechnical slope anchor ??? У меня полный ступор! И здесь же: multifunctional split drilling rig - что это за буровая? многофункциональная - это можно понять. А как в данном контексте переводится слово SPLIT ??? |
|
link 14.10.2014 14:25 |
smth like this: http://www.chinaoilequipments.com/Drilling-Production/Drilling-Rig/MD-A-Series-Slope-Anchor-Drilling-Rig.1452.htm |
|
link 14.10.2014 14:30 |
у кетайцев же: 1. The full hydraulic underground drilling rig is split-type layout. This, along with its light weight, makes its transportation effortless, its operation flexible. возможно, просто "разборная", из нескольких частей?? |
|
link 14.10.2014 14:30 |
составная там |
|
link 14.10.2014 14:40 |
Про split - понял, спасибо! про geotechnical slope anchor - не понял(( |
You need to be logged in to post in the forum |