|
link 7.10.2014 6:51 |
Subject: blame-free culture gen. Пожалуйста, помогите перевести."blame-free culture"Выражение встречается в следующем контексте: creating a blame-free culture of empowerment and pushing down decision-making - but clarifying decision boundaries Заранее спасибо! |
где не ищут виноватых culture в смысле уклад, среда, атмосфера |
|
link 7.10.2014 7:02 |
в инете есть такое пояснение: The article presents the meaning of the word, blame-free culture. It means an environment that encourages mistakes to be reported confidentially without fear of retribution, so lessons can be learned. A belief that even the best doctors and nurses can sometimes make mistakes. But the real meaning of the word is to grass up one's mates without their knowledge. Но по -русски как то не получается сформулировать. Может так и оставить политика "Blame-free".... |
"Но по -русски как то не получается сформулировать. Может так и оставить политика "Blame-free"...." НИНАДА Вам все правильно перевели. Одним словом не получится, используйте описательную фразу. Не бойтесь, до вас уже это именно так и переводили. :) |
|
link 8.10.2014 7:53 |
ну спасибо! :) |
You need to be logged in to post in the forum |