DictionaryForumContacts

 lily_

link 6.10.2014 9:17 
Subject: Articles of Association Cyprus corp.gov.
Коллеги,
помогите с переводо положения устава кипрской компании:

The amount so received, shall be held by the Company as trustee for the proposing transferor and the receipt given by the Company for its receipt shall discharge the members completely of their obligation to
pay such price.

 Pchelka911

link 6.10.2014 9:22 
Так а где же Ваш вариант?

 lily_

link 6.10.2014 10:52 
Вся проблема в том, что очень запутало меня "...the receipt given by the Company for its receipt ..". Абсолютно картина не клеится.

 Эдуард Цой

link 6.10.2014 11:01 
м.б. receipt for receipt = расписка в получении? :)
imho

 Pchelka911

link 6.10.2014 11:10 
Компания в качестве доверительного управляющего должна хранить сумму, полученную таким образом, для предполагаемого правоотчуждателя/правопреемника, и расписка, выданная Компанией за полученный доход, полностью освобождает участников от их обязательств платить такую цену - как-то так.

 lily_

link 6.10.2014 11:20 
Спасибо всем огромное! Теперь есть от чего плясать.

 companero

link 6.10.2014 14:26 
только не за полученный доход наверное - в тексте ни слова о доходах... я так понимаю, речь, скорее всего, идет об оплате уставного капитала... суть последней части предложения в том, что как только доверительный управляющий дает подтверждение о получении денег, считается, что учредители исполнили свои обязательства (по оплате уставняка)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo