DictionaryForumContacts

 step11

link 4.10.2014 0:09 
Subject: Аудиторское заключение gen.
Доброй ночи,
Прошу прощение за количество букв, однако очень нужна помощь.
We confirm that we meet the legal requirements on licensing according to the Auditor Oversight Act
(AOA) and independence (article 728 Code of Obligation) and that there are no circumstances
incompatible with our independence.
In accordance with article 728a paragraph 1 item 3 CO and Swiss Auditing Standard 890, we confirm
that an internal control system exists, which has been designed for the preparation of consolidated
financial statements according to the instructions of the Board of Directors.
We further confirm that the proposed appropriation of available earnings complies with Swiss law and company's articles of incorporation.
We recommend that the consolidated financial statements submitted to you be approved.

Мы подтверждаем, что осуществляемая нами деятельность соответствует юридическим требованиям к лицензированию в соответствии с Законом о надзоре за аудиторской деятельностью (ЗоАД) и требованиям к независимости оценки (статья 728 Кодекса об обязательствах) и что не существует обстоятельств, которые были бы несовместимы с нашей независимостью.
В соответствии со статьей 728 а пункт 1, параграф 3 Кодекса об обязательствах и швейцарского стандарта аудита, мы подтверждаем наличие системы внутреннего контроля, разработанной для подготовки консолидированной финансовой отчетности в соответствии с рекомендациями Совета директоров.
Мы также подтверждаем, что предложенное распределение чистой прибыли соответствует требованиям законодательства Швейцарии и Устава компании.
Мы рекомендовали утверждение предоставленной вам консолидированной финансовой отчетности.

 step11

link 4.10.2014 0:10 
Заранее большое спасибо всем откликнувшимся!

 techy1

link 4.10.2014 0:14 
что-то конкретное, или вычитка чохом интересует?

 step11

link 4.10.2014 0:34 
Конкретно:
Auditor Oversight Act
Swiss Auditing Standard
legal requirements on independence

И если будут поправки - заранее спасибо!

 leka11

link 4.10.2014 7:43 
independence

см. http://www.consultant.ru/document/cons_doc_LAW_149352/
(Правила независимости аудиторов и аудиторских организаций)

 step11

link 4.10.2014 7:46 
leka11, спасибо!

 leka11

link 4.10.2014 7:47 
Swiss Auditing Standard - швейцарские стандарты аудита
Auditor Oversight Act - закон о надзоре за аудиторской деятельностью

 step11

link 4.10.2014 7:48 
И еще интересует последнее предложение- We recommend that the consolidated financial statements submitted to you be approved.
Мы рекомендовали утверждение предоставленной вам консолидированной финансовой отчетности.
Кому рекомендовали? Совету Директоров?

 leka11

link 4.10.2014 7:52 
как вариант - Мы рекомендуем, чтобы предоставляемая вам консолидированная финансовая отчетность проходила (необходимое, должное?) утверждение.

 step11

link 4.10.2014 7:53 
leka11, большое Вам человеческое спасибо!
Вы очень помогли!

 leka11

link 4.10.2014 7:53 
"Кому рекомендовали?"
обычно в начале текста ауд. заключения стоит

"Совету дир-в/акционерам такой-то компании/и т.п."
у Вас есть такое?

 step11

link 4.10.2014 8:07 
В том то и дело, что "Совет диреторов" появился только в этом пункте.
В начале стояло "Общее собрание".

 leka11

link 4.10.2014 8:13 
значит не парьтесь))))), пишите, что видите, может они потом уточнят, кому адресовано

кстати, instructions of the Board of Directors - имхо, не рекомендации, а указания СД

 Эссбукетов

link 4.10.2014 8:15 

 step11

link 4.10.2014 8:17 
Эссбукетов, спасибо!

 step11

link 4.10.2014 22:06 
Уважаемые форумчане,
еще вопрос по теме:
Net unrealised gains are deferred by reporting a liability corresponding to the net of all assets and liabilities related to mark-to-market valuations within the cost of sales.
Подскажите, пожалуйста, правильно ли я понимаю начало предложения (re deferred by reporting a liability).
- Чистый нереализованная прибыль относится к прибылям с отложенными выплатами и учитывается в качестве соответствующего обязательства, за вычетом всех активов и обязательств, относящихся к переоценке по рыночной стоимости в себестоимости продаж.

Заранее большое спасибо!

 step11

link 4.10.2014 22:06 
Чистый=Чистая

 step11

link 5.10.2014 10:11 
Коллеги, думаю над переводом. может быть у кто-то подскажет?
Большое спасибо!

 leka11

link 6.10.2014 15:35 
the net of all assets and liabilities - это не "за вычетом всех активов и обязательств", а разница между активами и обязательствами

см.
"If a company owns 50% or less of an affiliate or a joint venture, then only ***the net of the assets and liabilities the company owns** pertaining to that affiliate should hit the balance sheet...
So if our company owns 50% of a company with $10 million in assets and $8 million in debt, net assets are $2 million, assuming no goodwill. Since the company owns half, it reports $1 million as an asset in the investment section of its balance sheet."
http://pages.stern.nyu.edu/~adamodar/New_Home_Page/articles/offbalancesheet.htm

 leka11

link 6.10.2014 15:38 
имхо, liability corresponding to - это не "соответствующего обязательства", а обязательства в сумме, соответствующей the net of all assets and liabilities

 tumanov

link 6.10.2014 17:11 
imho
соответствовать правилам или стандарту,
но требованиям -- отвечать...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo