DictionaryForumContacts

 drifting_along

link 26.09.2014 8:35 
Subject: околосудебная тематика law
Проверьте, пожалуйста, правильность перевода определения:
Оригинал:
"Proceeding" means any threatened, pending or completed action, suit or proceeding, whether civil, criminal, administrative, arbitrative or investigative.

Перевод:
«Судебное разбирательство» означает любые потенциальные, находящиеся на рассмотрении и рассмотренные иски и процессы гражданского, криминального, административного, арбитражного или следственного характера.

Подскажите, пожалуйста, чем judgment decree отличается от order of a court. Можно ли в русском объединить понятия и назвать их «решение суда»?

Контекст: Except as otherwise expressly agreed in writing, no Member shall be liable for the debts, obligations or liabilities of the Company, including under a judgment decree or order of a court.

 drifting_along

link 28.09.2014 16:01 
Может быть, кто-то все-таки знает?

 akhmed

link 28.09.2014 16:06 
криминального - уголовного
judgment - решение
order - определение

 drifting_along

link 28.09.2014 16:43 
Спасибо, akhmed

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL