Subject: подлежит отражению в составе расходов соответствующего бюджета fin. Если исполнение гарантом государственной или муниципальной гарантии не ведет к возникновению права регрессного требования гаранта к принципалу и не обусловлено уступкой гаранту прав требования бенефициара к принципалу, исполнение таких гарантий подлежит отражению в составе расходов соответствующего бюджета.shall be included in/attributed to expenses of the respective budget? |
imho shall be reflected... or just plain shall be recorded as ...expenses... |
|
link 25.09.2014 11:30 |
shall be reflected as a part of the appropriate budget xpenses |
as a part of - встречал только без артикля (as part of), но в другом смысле ("в рамках") |
|
link 25.09.2014 12:12 |
в принципе можно и без артикля. на практике я обычно вижу с артиклем, поэтому и пишу так сама. в целом, без артикля не будет ошибкой я думаю. а вот, например, использовать определенный артикль (as the part) тут уже нельзя, так как все-таки у нас нет точных данных о том, какую именно часть расходов все это дело составляет. |
Alex, так, для интереса: у вас там не пропущено слово(-а) в русском тексте? В бюджете отображаются цифры, но никак не действия. А по вашему тексту - именно действия: "исполнение гарантий... подлежит отражению в ... бюджете". Это было бы понятно, если бы отображались затраты на исполнение... А? |
Не, не пропущено. Если гарантии исполнены - в состав расходов включаются одни цифры. Если нет, то другие. Так я понимаю. |
То, что вы сказали, не вытекает из приведенного текста |
You need to be logged in to post in the forum |