|
link 23.09.2014 10:06 |
Subject: Off. ABCs of Legal Translation gen. Опытнейший юр. переводчик Анатолий Бересневич выступил с двумя лекциями "ABCs of Legal Translation" в одной из ведущих западных школ Москвы "Перикл" (www.pericles.ru).Особых откровений для опытных коллег там, может быть, и не было. Тем не менее, считаю, что посмотреть-послушать будет полезно всем, кто хоть иногда имеет дело с юридической лексикой. Ссылка на первую лекцию (вторую пока не выложили): Enjoy! |
спасибо, Alexander Oshis |
|
link 23.09.2014 10:13 |
Graag gedaan, beste Tantetje! |
:) |
Гран мерси. Товарищ Петров (не тот, который на Формуле 1 ездить не умеет) завтра в эфире на Радио Вести ФМ в 10:00 http://radiovesti.ru/ |
Спасибо! Мне было интересно. попутно возникла мысль о пополнении МТ - например, вариантом homeland для понятия держава, а также grand larcery для кражи в особо крупных размерах. |
Homeland -- это не держава, а Родина. |
посмотрела все целиком (пока сижу "в ожидании чуда"). впечатления очень неоднозначные. thanks anyway, скрасило час ожидания:) |
|
link 24.09.2014 6:17 |
Димкинг, за "Вести" спс. Попробую скачать потом, когда и если они выложат. Надежда, я думаю, пополнять можно и нужно, но с соблюдением авторского права, т.е. с отсылкой к ув. Анатолию. NC, а вот "держбезпека" - оно самое "homeland security" и есть. Так що Вы правы не во всём ;) Натрикс диар, я ж писал — опытным коллегам чудес не ждать, но посмотреть будет интересно всем. Хотя бы для того, чтобы сопоставить со своим опытом и поспорить. Как-никак, у Анатолия 25+ лет опыта. |
АО, ну, чтоб Вы не сочли меня неблагодарной:), откомментирую и поясню пару моментов (может еще кому сгодится, чтоб знать, смотреть - не смотреть)): "опытным коллегам чудес не ждать" - ну, вообще восприняла как комплимент:), начну с "чуда":) это я не очень понятно выразилась, фигура речи у меня была такая (без пояснений). чуда я ждала не от ролика, сидела "в ожидании чуда" просто потому что буквально ждала, когда наступит время Ч по (совсем) другому часовому поясу - вопросы кое-какие порешать надо было, вот и ждала. а ролик Ваш помог скрасить ожидание - это правда. что касается моих неоднозначных впечатлений и "опытных" коллег... тут это тесно взаимосвязано, да... я, хоть и более-менее опытный:), всегда очень четко осознаю и озвучивала не раз свои ключевые проблемы: я занимаюсь "всем подряд", поэтому знаю, что знаю мало и мне всегда хочется учиться:) а тут не покидало ощущение, что "так и я могу, мурку давай" (с)) мне (лично для себя) хотелось большей точности, пояснения каких-то узких вещей. а было скорее больше похоже на "курс молодого бойца" для устного (!) переводчика... вот где-то так. а в целом, безусловно, достойно, полезно и пр. так что "молодым" смотреть обязательно, "взрослым" в любом случае не повредит. так что спасибо еще раз и пр.:) |
с homeland, кмк, торопиться не следует, поскольку "держава" была-таки не прямым переводом, а темой рассуждений вот "homeland security" - оно, конечно, самое "держбезпека" и есть, но не по-русски жеж :) и отменять "госбезопасность" никто там не предлаhал |
|
link 24.09.2014 14:45 |
Да по прононсу всё было сразу понятно. |
|
link 24.09.2014 15:17 |
Товарищ Dimking вчера упоминал сегодняшнего Петрова, вот прямая ссылка: http://radiovesti.ru/audio/211/573.mp3 Веб-плеер здесь: http://radiovesti.ru/episode/show/episode_id/29228 , на текст на веб-странице не обращайте внимания - это какой-то обрывочек, выбранный загадочным образом. |
спасибо, Эдуард, по прямой ссылке отлично сохраняется на диск |
Alexander Oshis, спасибо) |
You need to be logged in to post in the forum |