DictionaryForumContacts

 Nat

link 29.09.2005 14:08 
Subject: пункт контракта law
помогите, пожалуйста. слова вроде знаю, а все вместе как-то не складывается :(

Исполнитель освобождается от ответственности за неисполнение либо некачественное исполнение своих обязанностей по настоящему договору в случае неполучения, не полного и/или несвоевременного получения им информации и документов, а также их недостоверности.

 Fred

link 29.09.2005 14:14 
contract clause or contract paragraph

 Nat

link 29.09.2005 14:19 
вообще-то, я надеялась на помощь в переводе следующего пункта:

"Исполнитель освобождается от ответственности за неисполнение либо некачественное исполнение своих обязанностей по настоящему договору в случае неполучения, не полного и/или несвоевременного получения им информации и документов, а также их недостоверности."

 Fred

link 29.09.2005 14:25 
The Contractor shall be released from any liability arising from default on or improper performance of its obligations hereunder in the event of no-receipt and/or incomplete or untimely receipt of information and documents or in the event of inaccurate date contained therein.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL