Subject: shall в юридическом договоре gen. Очень часто в юр. документе используется shall в значении настоящего времени. В следующий фразе следует ли также употребить shall или же оставить глагол be? Подскажите пожалуйста, кто работает с юридической тематикой."Работник принимается на работу в подразделение ***" или в следующей фразе Все-таки не совсем понятно использование shall, желательно его употреблять со всеми глаголами? |
Добрый день! Этот вопрос, по-моему, уже был на форуме раза два, поищите, пожалуйста, по форуму. |
я читаю вопрос про употребление shall... затем даются русские предложения или в следующей фразе на такой вопрос может быть только один ответ: |
You need to be logged in to post in the forum |