DictionaryForumContacts

 zima-2013

link 15.09.2014 20:04 
Subject: Как правильно назвать по-русски flow return и flow return valve textile
Помогите, пожалуйста, с терминологией.
Подскажите, кто в теме, о чем речь: об обратном токе (красильного раствора) и обратном клапане или же о возврате потока и о клапане возврате потока? Запуталась совсем...
Существуют ли клапаны возврата потока или китайцы просто так выражают свою мысль? Спросить мне не у кого. Помогите, пожалуйста.
Спасибо всем.

Речь идет о китайском красильном аппарате (машине) эжекторного типа для крашения в жгуте

Оригинал:
3. Flow return
Before carrying out the flow return function,
(1). Check to ensure that the machine temperature is at or below 80℃(176℉) while the machine is running. If not, do not proceed any further. Cool down the temperature before proceeding.
(2). Open slowly the flow return valve.
(3). When the liquid inside the tank is sufficient, close the valve.

Перевод:
3. Возврат потока/обратный ток
Перед выполнением функции возврата потока/обратного тока
(1). Убедитесь в том, что температура работающей машины не выше 80 ℃ (176 ℉). Если это не так, дальше не продолжайте. Перед тем как продолжить, снизьте температуру.
(2). Медленно откройте клапан возврата потока/обратный клапан.
(3). Когда жидкости в баке достаточно, закройте клапан.

Первые две операции 1) наполнение (fill), 2) слив (drain), затем то, о чем я спрашиваю 3) flow return и 4) перемешивание раствора (mixing).

На мой взгляд, возврат потока/обратный ток, а также клапан возврата потока/обратный клапан - это разные вещи. Разве не так?

 натрикс

link 15.09.2014 23:13 
*об обратном токе (красильного раствора)* - нафига отработавшему раствору обратно течь??? *или же о возврате потока* потока чего?
повторный залив это.
1. наполнение. 2. слив 3 повторный залив 4. смешивание (красители, химия, пр)
* Если это не так, дальше не продолжайте. Перед тем как продолжить, снизьте температуру. * - ну как-то очень неубедительно. как сказка про белого бычка звучит, а не инструкция... особенно "дальше не продолжайте"...

 Erdferkel

link 15.09.2014 23:17 
Что там вообще происходит? своими словами можете технологический процесс изложить?
потому что из этого:
1) наполнение (fill), 2) слив (drain), затем то, о чем я спрашиваю 3) flow return и 4) перемешивание раствора (mixing).
понять ничего нельзя
что наполняют, что сливают и где перемешивают? и этот обратный поток - это повторное заполнение бака?

 Erdferkel

link 15.09.2014 23:19 
натрикс, как мы в четыре руки грянули, а? :-)

 натрикс

link 15.09.2014 23:27 
да я просто, EF, такие машины стопиццот раз видала. периодическое крашение называется. тока я устный перевоччег по ним, мне лишними подробностями и терминологией грузиться без надобности:) но на пальцах я процесс так себе представляю: налили воды - смыли (промывка системы). потом налили еще, краски -химию бухнули плюхнули - покрутили-порутили - слили. новой воды налили - все ненужное смыли - слили - вуаля:)

 Erdferkel

link 15.09.2014 23:38 
насчёт процесса я без понятия, поэтому и спросила
но на повторное заполнение тоже вышла :-)
Проконтролируйте температуру работающей машины. Если она превышает 80°C, необходимо охладить машину перед следующей операцией.

 натрикс

link 15.09.2014 23:51 
*Если она превышает 80°C, необходимо охладить машину перед следующей операцией.* угу, это потому что в основном в этих машинках полиэфир - вискозу красят. активными красителями. а у них рабочая температура 60 градусов. ну максимум 80, но больше нинада... иначе все в раствор уйдет, а не в ткань.
все, я лично выпендрилась, можно идти спать с чувством выполненного долга:)))

 zima-2013

link 16.09.2014 10:19 
Спасибо всем за помощь.
Что касается "*об обратном токе (красильного раствора)* - нафига отработавшему раствору обратно течь??? *или же о возврате потока* потока чего?
повторный залив это.",

то я исходила из спецлитературы, найдя вот это: "Для ввода концентрированного раствора в ванну служит подпиточный центробежный насос 25. На трубопроводе, по которому подается раствор, установлен обратный клапан 26, исключающий обратный ток жидкости."
Источник: И. А. Кожурин ОБОРУДОВАНИЕ ТРИКОТАЖНО-ОТДЕЛОЧНОГО ПРОИЗВОДСТВА
Издание второе, переработанное и дополненное

 zima-2013

link 16.09.2014 10:23 
Спасибо за замечание относительно "если это не так, дальше не продолжайте". СамОй смешно стало, когда прочла)))

 Enote

link 16.09.2014 10:30 
в гидравлике return - это слив и соответственно сливная арматура.
как в трикотажном производстве - без понятия

 zima-2013

link 16.09.2014 10:39 
before proceeding - прежде чем продолжить работу, так как речь не идет о переходе к другой операции. Просто нужно подождать, пока машина не остынет (чтобы не ошпариться)

 Erdferkel

link 16.09.2014 10:43 
а перед тем стоит:
Before carrying out the flow return function - это же следующая операция после слива
Вам выше изложили, что не из-за ошпаривания, а чтобы полиэфиры не испарились

 zima-2013

link 16.09.2014 10:58 
В этом случае согласна с Вами, но в док-те из 83 страниц, есть много before proceeding, где речь не идет о переходе к другим операциям. Просто я уже устала и в голове все плывет.

 zima-2013

link 16.09.2014 11:04 
To Enote: В контексте для слива используется drain valve, так что return valve, по идее, возвращает раствор.

Вот полный контекст:
The following functions are available at the service tank:
1. Fill
Open the fill valve to fill the tank with fresh water.
2. Drain
Open the drain valve to drain the tank. Close the valve after all liquid is drained.
3. Flow return
Before carrying out the flow return function,
(1). Check to ensure that the machine temperature is at or below 80℃(176℉) while the machine is running. If not, do not proceed any further. Cool down the temperature before proceeding.
(2). Open slowly the flow return valve.
(3). When the liquid inside the tank is sufficient, close the valve.
4. Mixing
4.1 For machine with feed pump and mixing valves, without stirrer
When there is sufficient water and chemicals needed in the service tank:
(1). Start the feed pump.
(2). When the level rises to the middle level, the mixing valves opens.
(3). When mixing is not required, stop the feed pump and the mixing valve closes.
4.2 For machine with feed pump and stirrer, but without mixing valves:
When there is sufficient water and chemicals needed in the service tank:
(1) When the level rises to the middle level, starts the stirrer.
(2) When the mixing is not required, stop the stirrer.
4.3 For machine with stirrer, but without feed pump and mixing valve, do as 4.2.

5. Injection
5.1 For machine with feed pump and mixing valve, without stirrer
(1). Close the mixing valve.
(2). Rotate the “FILL”/ “INJ.” switch to the “INJ.” position, the feed valve opens.
(3). Start the feed pump.
(4). After the injection is completed, stop the feed pump and rotate the “FILL” / “INJ.” switch to the middle position, the feed valve closes.
(5). Rinse and drain the tank.

 tumanov

link 16.09.2014 11:07 
а что такое "жгут"?

 натрикс

link 16.09.2014 11:11 
жгут - это форма 3 л. мн. ч. от глагола "жечь":)
ну и еще то, что у аскера в теме. да, это "в жгуте" называется, там все правильно.

 Erdferkel

link 16.09.2014 11:13 
zima-2013, внимательно прочтите пост натрикс
заливка свежей воды - промывка - слив воды после промывки - повторное заполнение бака до заданного уровня - добавление химикатов и перемешивание
tumanov, только для Вас
http://alk.pp.ru:8080/c/m/l1=2&l2=1&s=����+�������

 tumanov

link 16.09.2014 11:14 
автомат для крашения в жгуте...

в Новгороде -- понятно
в Москве -- понятно
для крашения жгутА -- понятно
и .. "крашения нитей (например) в жгуте" -- тоже понятно

но Аппарат .. .в жгуте????

это может сокращение?

 Erdferkel

link 16.09.2014 11:15 
раз натрикс здесь, я удаляюсь под сень струй (не тех, что в аппарате) :-)

 tumanov

link 16.09.2014 11:16 
по ссылке только для меня -- тоже понятно

но в вопросе не про это
:0))

в вопросе "Автомат .. в жгуте"

 Erdferkel

link 16.09.2014 11:17 
tumanov, не цепляйтесь! на общем фоне это будет совсем незаметно

 tumanov

link 16.09.2014 11:18 
хорошо, отбрасываю иронию и сарказм

1... переводчик плохо выражает свои мысли
2... небрежность формулировок текста

 tumanov

link 16.09.2014 11:18 
ну, если на общем фоне...
это, конечно, да...

 натрикс

link 16.09.2014 11:24 
tumanov, аппарат эжекторный, ткань в жгуте:)
они еще и на навое красят:) это ж не значит, что аппарат намотали:)))

 tumanov

link 16.09.2014 11:27 
это Вам зима-2013 сказала?
или додумали?
:0)

 zima-2013

link 16.09.2014 11:35 
tumanov, крашение полотна врасправку и в жгуте. Док-т большой, опустилось слово. Спасибо, добавлю.
Спасибо всем за помощь!
Ну а как же назвать return valve и return flow?

 tumanov

link 16.09.2014 11:38 
простите, куда опустилось?
Вы пропустили слово
или
слово опустилось вниз?

 Erdferkel

link 16.09.2014 11:40 
эх, туманов, не специалисты мы оба... я Вам совсем не на тот жгут ссылку дала, а Вы и скушали
а там вовсе
http://govservices.kg/textiles/finishing-of-textiles/102-sposoby-krasheniya-tkani.html
zima-2013, уж вроде так всё разжевали, что это повторное заполнение и клапан для него
забудьте про обратные клапаны - у Ваших китайцев return в смысле "вновь, повторно"

 Enote

link 16.09.2014 11:43 
слив - это возврат в бак, а дренаж - опустошение бака, но это в гидросистемах

 zima-2013

link 16.09.2014 11:48 
To Enote: век живи век учись и ... Не знала, всю считала, что слив = дренаж. Спасибо за науку.

 Erdferkel

link 16.09.2014 11:56 
здесь ещё можно почитать
http://window.edu.ru/resource/417/29417
там вроде циркуляционный контур

 zima-2013

link 16.09.2014 11:59 
tumanov, спасибо за науку.
Если Вы еще не знали:
ОПУСТИТЬ перен. то же, что пропустить, исключить из чего-либо из текста, списка и т. п. ◆ Опустим промежуточные выкладки. ◆ Обычно если смысл и так ясен, эти слова опускаются.

Зря стараетесь ОПУСТИТЬ аскера ниже плинтуса. Если не хотите помочь, просто пройдите мимо.

 tumanov

link 16.09.2014 12:04 
я вижу плохо и неряшливо написанный текст
виноват в таком своем автороском нижеплинтусном состоянии тот, кто такой текст пишет
меня недавно попросили не иронизировать
я перестал иронизировать
пишу (как чукча поет) о том, что вижу.
А так ВЫ МОЛОДЕЦ И УМНИЦА
текст плох...

 zima-2013

link 16.09.2014 12:06 
Всем спасибо и хорошего дня! Беру "повторное заполнение и клапан для него" и забываю про обратные клапаны.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL