Subject: PTW training manag. Возник вопрос при переводе предложения: PTW training shall be conducted for personnel who are required to operate PTW in line with CPECC’s Permit To Work requirements.Помогите, пожалуйста! |
Перевод аббревиатуры я уже нашла) Интересует перевод всего предложения! |
Будет проведена подготовка сотрудников для получения допуска к работе, требующей наличия такого допуска, в соответствии с требованиями CPECC |
Возможно, что-то вроде этого: Для персонала, который должен выдавать допуски на производство работ, соответствующие требованиям CPECC, следует организовать соответствующий тренинг. Но - пара замечаний на будущее: 1) корректно формулируйте вопрос; 2) приводите свой вариант перевода, сколь бы нелепым он вам ни казался. |
По поводу "взаимоотношений" персонала и допусков - вариант Amor предпочтительнее |
спасибо за помощь! на будущее учту! |
наряд-допуск называется https://ru.wikipedia.org/wiki/Наряд-допуск |
You need to be logged in to post in the forum |