Subject: Перевод предложения gen. Добрый день. Корректно ли в данном предложении употребление since?(перевод с русского на английский) С 2012 года завод претерпевает мощнейшую модернизацию. The plant is subjected of powerful modernization since 2012. Или лучше употребить другу временную форму? типа Present Perfect Passive? |
Since 2012 the plant has been undergoing / experiencing a major upgrade |
может быть has been undergoing modernization |
Благодарю! |
is undergoing a major modernization |
Корректно ли в данном предложении употребление since? ... Или лучше употребить другу временную форму? типа Present Perfect Passive? я тут прочитал про фигуры в патентах, ну типа "бред или новое веяние?"... было удержался от комментария... хочется спросить: |
Или лучше употребить другу временную форму? типа Present Perfect Passive? Ира не имела в виду since, это уже другой вопрос |
почему бы тогда не строить фразу по-другому? чтобы было формально видно по грамматике, что это другой вопрос... |
торопилась, видно))) |
главное "subjected of" не пишите ... ни с каким временем (в таком значении) |
А это не стёб? "претерпевает мощнейшую модернизацию" да еще и третий год кряду... как-то издевательски звучит... |
даже если это такое издевательство, сочетанием "subjected of" оно не переводится )) |
You need to be logged in to post in the forum |