DictionaryForumContacts

 LeraStarshinova

link 14.09.2014 16:59 
Subject: Pleasant land poetry
Пожалуйста, помогите перевести pleasant land .Выражение встречается в следующем контексте:little drops of water,little drains of sand,Make the mighty ocean and the pleasant land.Заранее спасибо

 redseasnorkel

link 14.09.2014 17:40 
Little drops of water,
little grains of sand,
make the mighty ocean
and the beauteous land.

http://www.oremus.org/hymnal/l/l174.html

 Wolverine

link 14.09.2014 17:44 
grains, not drains :)) unless you are a plumber.
what a cool song:
http://www.youtube.com/watch?v=-lFQVjLQMdk
enjoy!

 Erdferkel

link 14.09.2014 17:50 
рифму лень искать :-)
из малых капелек воды,
песчинок тра-та-та
рождён огромный океан
и суши красота

 натрикс

link 14.09.2014 17:59 
из капелек рождаются
бескрайние моря
из крохотных песчинок -
прекрасная земля:)

 Wolverine

link 14.09.2014 18:01 
и мы, как те песчинки в маленькой лужице
барахтаемся и долго-долго кружимся.
ой! это вода ушла в песок, могучий океан "закончился"
и воспитательница кричит "вон из песочницы".

 redseasnorkel

link 14.09.2014 18:02 
вон тут еще до вас пытались, хотя у натрикс, ИМХО, лучше
http://llynden.livejournal.com/381471.html

 wow1

link 14.09.2014 19:30 
контекст?
если это для попсовой песни, то переводить надо проще - иначе чего потом с этим вашим высоким поэзом композитор делать будет? не все ж тухмановы...

капельки воды
моря, моря
(подпевка: ля-ля, ля-ля)
песка крупинки
земля, земля
(подпевка: ля-ля, ля-ля)

нувыпонели ;)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo