|
link 11.09.2014 14:37 |
Subject: "Х_й тебе, а не...!" gen. Как сказать по-английски "Х_й тебе, а не...!". Я на полном серьезе. Мне недавно пришлось переводить в реальной ситуации эту фразу и я не смог найти достойного эквивалента на английском:). Один из русских инженеров на заводе рассказывал историю из своей жизни одному из американцев и в процессе рассказа он употребил фразу "Х_й тебе, а не расширение жилплощади!". Как сказать?:)
|
not gonna happen :D |
расширение жиплощади ... my ass! |
а как Вы перевели "расширение жилпл."? |
by this formula: Like hell/fuck will you get [smth.] Example A: Will you apologise to me? the reply can be translated into Russian as "хуй тебе, а не извинения!" |
my ass ++ |
Wolverine с. improving housing |
+ extra living space |
во времена моей далёкой юности мы изысканнее выражались: Расширение жилплощади тебе? А потную ногу в сахаре не хочешь? |
"Расширение" в данном случае означает фактически новую, бОльшую квартиру, а не пристройку дополнительной площади. Поэтому, larger appartment |
расширение прежде всего означает увеличение существующей. в советских реалиях это в основном делалось за счет получения дополнительной комнаты в коммунальной квартире, где проживает расширяемый, или рабочем бараке. |
"Расширение" в данном случае означает фактически новую, бОльшую квартиру, а не пристройку дополнительной площади. +++ |
Shumov В колхозах может и расширялись таким образом в сисисипи, а тепереча, не то, что давеча -- расширяют -- значит покупают жильё большей площади. |
я исхожу из (самим придуманного) контекста, что инженер рассказывал историю из советсткого житья-бытья. |
в колхозах же как раз таким образом не расширялись, "расширение жилплощади"ака "квартирный вопрос" - сугубо урбанистический мем. |
Самый близкий эквивалент - fuck all (пишется и слитно, и раздельно). You('ll) get fuck-all - именно это и означает. Встречается как в устной речи, так и в письменной. :) |
sod all, bugger all, fuck all по градусу окраски соответствуют примерно ни фига, на хера, ни хуя, однако они не совсем точно передают динамику замещения (что-то вместо чего-то), которая присутствует в конструкции "X тебе, а не Y", тогда как предложенная выше формула "Like hell you will get smth" это сделать позволяет, повторяя замещаемый объект запроса/просьбы, даже если перед нами монолог. cf. You want to go on holiday? Like hell you will go on holiday! |
т.е. "В отпуск захотелось? Хрен тебе, а не отпуск!" |
do you want house extension? extend this! |
So you want a larger flat (apartment)? No way! (Like hell you get it!) или "Suck .... " если по-русски перефразировать то, что аскер говорит, то это - а ху-ху не хо-хо? или "соси" (типа, ничего тебе не будет), но это грубость, разумеется аскер, вы можете передать грубо, но не самым грубым образом |
"Like hell you will get smth" "like hell" до "х..." явно не дотягивает. :) |
Shove your larger appartment up your behind |
у Шумова все изложено аккуратно, надо читать внимательно + тот же Example |
Shumov, wow1, вы бы мат свой прикрывали бы хоть чем-нить, а? Я понимаю, что это перевод, но тем не менее... Clewlow - зачётно. |
|
link 12.09.2014 9:27 |
Я старался не переводить такое, пока не услышал, что иностранный гость - таки сам употребляет... Но и то.. зачем? Это очень ценное замечание? ) |
Доболнение к 11.09.2014 18:48 Лучше грить fuckitall / fuck't'll, но это скорее эквивалент "а пошло всё на юх". Сам бы присоединился бы к 11.09.2014 17:46 |
Забавно, что звездим мы только по х"ям, а ф"ки проходят без цензуры... |
|
link 12.09.2014 12:02 |
Чсх, аскер просил именно "достойный" эквивалент. Чем измерить достоинство эквивалентов? |
Для передачи такого смысла в юмористической форме кстати еще можно построить "положительную" конструкцию, а в конце добавить not. Часто через ... / паузу. |
|
link 29.01.2016 15:03 |
|
link 29.01.2016 15:10 |
We don't have any naughty words in UK English, as we never swear.... |
|
link 29.01.2016 15:18 |
![]() |
|
link 29.01.2016 19:25 |
That must be Australian English.... |
|
link 30.01.2016 1:35 |
He is currently Honorary Research Associate at the University of Cape Town. there! it's not even Australia - it's South America. what does this fella even know about English! |
The University of Cape Town + "it's South America". В бане это не ляпните. Шайками закидают. |
america, africa. same difference. english they know not |
Вообще-то топикстартер провокатор и тролль, если (ни)кто (не) заметил. |
а шо если да? и шо если нет? уже и потрындеть нельзя? |
|
link 30.01.2016 3:35 |