DictionaryForumContacts

 Unknown-girl

link 7.09.2014 22:47 
Subject: OFF: для чего и кому gen.
Добрый день! Сие замечательное место уже не раз выручало меня информацией, которую я бы не смогла больше нигде откопать. Вот и теперь уповаю на вашу поддержку.
Дело вот в чем: сотрудничаю со школой английского, специализирующейся на преподавании взрослым, профессионалам, для их успеха и развития в конкретной сфере. Мое задание состоит в том, чтобы для нашего нового сайта наваять пригласительных текстов с упоминанием, ЗАЧЕМ в Вашей профессиональной области Вам может быть нужен английский, с намеком, мол мы в этом деле шарим. Я понимаю, что клиенты и сами осознают свои потребности, но кроме общих фраз и стандартных формулировок нужно упомянуть то, что шепнет человеку: "Ведь я с этим сталкивался!" или "Это как раз то, что нужно высококвалифицированному специалисту в моей области". Как, например, Incoterms для финансистов. С какими интересностями, неведомыми простым смертным, Вы сталкивались в работе со следующими сферами:
1. банковское дело
2. IT-индустрия
3. авиация
4. HR специалисты
5. бухгалтерия
6. страхование
7. машиностроение (буду благодарна за варианты любой отрасли)
8. медицина (то же)
9. гостиничное хозяйство
10. ресторанный бизнес
11. деревообрабатывающая индустрия
12. логистика
13. недвижимость на западе
14. индустрия нефти и газа
Буду рада ссылкам на источники такой информации и любым упоминаниям сфер, для чего профессионалам в этой области нужен английский. Заранее благодарна. Добра Вам и процветания за помощь!
P.S. Это вовсе не лень, это очень сильно поджимающие сроки.

 Petrelnik

link 7.09.2014 23:07 
в медицине: можно читать статьи англоязычных авторов с помощью сайтов вроде этого http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed
искать информацию о клинических исследованиях https://clinicaltrials.gov/
Кроме зарубежных статей и еще нормативных документов ничего в голову пока не приходит. Ездить на международные конференции)

 Erdferkel

link 7.09.2014 23:16 
в общем, берите, переводчики, пилу в руки и быстренько пилите сук, на котором сидите! :-)

 Erdferkel

link 7.09.2014 23:18 
если спросите, почему пилить, а не рубить, - не хотелось народ к топору звать...

 Petrelnik

link 7.09.2014 23:32 
А, вот ещё про медицину: для работы в компаниях, занимающихся клиническими исследованиями (там без англ. просто никуда), и в представительствах зарубежных фарм. компаний.

 Erdferkel

link 7.09.2014 23:38 
трудновато будет мотивировать на фоне актуального стремления к автаркии...

 Susan

link 8.09.2014 3:16 
Чтобы не зависеть от капризов переводчика! Вот я живу в областном центре. В своем городе я могу работать, когда и сколько нужно (имею в виду устный перевод). А вот чтобы в область поехать - тут я еще буду посмотреть. И как раз недавно один иностранный специалист по деревообработке мне сказал, что вообще в моем лице впервые встречает грамотного технического переводчика. Обычно ему дают учительницу английского, которая болта от гайки не отличает. В маленьких областных городках грамотного устного переводчика найти сложно.

 Susan

link 8.09.2014 3:20 
Хотя за всю свою трудовую деятельность я встречала только двух человек, которые могли свободно общаться по-английски по своей работе. Один был айтишник, второй, как ни странно, зубной техник. Оба отличались редкой способностью четко излагать свои мысли. Так что, переводчики, не переживайте, без нас все равно не обойдутся.

 wow1

link 8.09.2014 4:42 
т.е. аскеру надо пустить пыль в глаза клиентуре - бросить тут и там ключевых словечек по этим темам, чтобы показать как аскер и его эта самая школа в этих темах шарят (а ведь на самом деле ни фига не шарят - иначе зачем бы была нужна помощь форума)

по сути аскер нас просит помочь ему ввести клиентуру в заблуждение
обмануть - если еще проще

 Unknown-girl

link 8.09.2014 8:40 
О, ни в коем случае никто не будет обманут! Конечно же, вместе с упоминанием, эти темы будут прорабатываться и элементы с данной лексикой будут включены в программу изучения.
Упоминание про кхм... пилу - это было очень мило. Сама, размещая это сообщение, понимала, что с одной стороны, сильно рискую нарваться на неодобрение. Ну а с другой - такой сведущей в огромном разнообразии тем аудиторией встречалась лишь тут. Написала честно, от души. Очень трудно за три дня познакомиться со спецификой всех (это я еще не весь список привела) направлений и составить такую "выжимку".
Если клиенту нужен перевод - он станет покупать перевод. Если клиент хочет иметь возможность вершить свои дела сам - тут мы ему и пригодимся.
Еще раз спасибо за внимание, огромная благодарность за помощь!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo