|
link 4.09.2014 11:39 |
Subject: оцените перевод gen. Оригинал:BIG hand 25cm adjustable fingers in american 'walnut' wood circular base black waxed iron w/ telescopic shaft 90cm+wrist cover Перевод: На мой взгляд, отсутствую запятые, поэтому переводила по смыслу. |
почему-то напомнило классику: Хорошее стекло в трактире епископа на чёртовом стуле |
ващеное -- по смыслу от слова "ваще"??? |
Это не перевод, это подстрочник, т.е. для каждого слова взят один из вариантов перевода, и всё вместе образует бессмыслицу. |
**На мой взгляд, отсутствую запятые, поэтому переводила по смыслу** Некоторым людям можно доверять писать или переводить только запятые © |
Всё правильно, отсылайте |
You need to be logged in to post in the forum |