DictionaryForumContacts

 Alex1888

link 1.09.2014 16:24 
Subject: No agency gen.
Ребята!

Вот в таком контексте:

(i) Absence of Litigation. For the purpose of Section 3(c): “Specified Entity” means in relation to Party A, none. “Specified Entity” means in relation to Party A, none.
(j) No Agency. The provisions of Section 3(g) will apply to this Agreement.

Как бы вы перевели “Specified Entity” и "No Agency"?

 tumanov

link 1.09.2014 20:20 
и "No Agency"?

"отсутствие агентирования"

 Karabas

link 1.09.2014 21:48 
Я бы, пожалуй (основываясь на данных Гугла: 627 000 против 5 730 000), предпочла перевод, приведённый в словаре МТ, т.е. "отсутствие агентских отношений между сторонами".

 Alex1888

link 3.09.2014 19:38 
Спасибо!

 tumanov

link 3.09.2014 19:43 
отведу ребенка в продленку
vs.
отведу ребенка в Муниципальное бюджетное образовательное учреждение дополнительного образования детей Дом пионеров и школьников пгт. Смирных

 Эдуард Цой

link 3.09.2014 20:57 
Karabas, не верьте числу вверху первой страницы результатов Гугла.
Верьте числу внизу последней страницы оного.

 Fructo

link 3.09.2014 22:35 
specified entity - указанный субъект, названный субъект

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo