Subject: Предварительное соглашение gen. Пожалуйста, помогите с переводом:It shall not give rise to any right or obligation of any of the signatories, nor does it create or establish any duty and/or any other type of binding commitment by the Parties hereto and, accordingly, completion shall be still contingent upon the negotiation and definition of all the terms of the Agreements, according to the principles outlined above. Заранее благодарен! |
It - кто такой? |
Это же ОНО |
соглашение? не создает каких-либо прав или обязательств подписавших его сторон |
and, accordingly, - и, соответственно, |
You need to be logged in to post in the forum |