DictionaryForumContacts

 Olga_Lari

link 22.08.2014 2:55 
Subject: Отлив цоколя gen.
Добрый день, коллеги!
Подскажите, пожалуйста, перевод всего одного слова, "отлив" (цоколя). В мультитране слишком много вариантов(((
А именно:
http://prof-sk.ru/otlivy-dlya-cokolya,-zabora,-fundam
Спасибо!

 Kawa

link 22.08.2014 4:04 
На ум приходит только socle pouring ...

 Kawa

link 22.08.2014 4:07 
Хотя socle pouring это заливка цоколя. А отлив (фундамента, цоколя) - это drip

 Olga_Lari

link 22.08.2014 4:57 
гугль не находит Ваши варианты(((

 Olga_Lari

link 22.08.2014 5:01 
и цоколь - как лучше будет: plinth или socle? Оба варианта часто встречаются.

 gni153

link 22.08.2014 5:35 

flashing / base flasing / drip base flashing

 Olga_Lari

link 22.08.2014 6:15 
Безымянный.jpeg

 Olga_Lari

link 22.08.2014 6:16 
Спасибо, а посмотрите на изображение выше пжста. drip edge это не то?

 Olga_Lari

link 22.08.2014 6:17 
или это именно КРАЙ отлива, его часть?

 gni153

link 22.08.2014 6:20 
А что Вас не устраивает в 22.08.2014 8:35 link
на рис. показан цокольный отлив с названием

 gni153

link 22.08.2014 6:24 
Не открылось, не могу увеличить и прочитать, но drip edge-тоже , думаю, о.к. (слив для крыши видел)

 10-4

link 22.08.2014 13:32 
отлив цоколя - IMHO skirting cap

 Olga_Lari

link 24.08.2014 4:55 
gni153, спасибо, решила всё же Ваш вариант взять.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo