DictionaryForumContacts

 milamia

link 21.08.2014 8:37 
Subject: to include gen.
Можно ли перевести такую конструкцию:

The pre-test specimen conditioning process, to include specified environmental exposure levels and resulting moisture content, shall be reported with the test data.

таким образом:

Данные процесса предварительного кондиционирования образца, включая указанные уровни воздействия на окружающую среду и полученное в результате содержание влаги, должны указываться в отчете с данными испытаний.

Спасибо!

 Kawa

link 21.08.2014 8:43 
Нужно, а не можно)

 milamia

link 21.08.2014 8:46 
Спасибо, сомневалась немного.

 Toropat

link 21.08.2014 8:57 
environmental exposure - это не воздействие факторов окружающей среды, случаем? по контексту похоже.

 Kawa

link 21.08.2014 9:01 
кстати да, сразу не заметил. Не воздействие на окружающую среду, а воздействие окружающей среды (на образец)

 milamia

link 21.08.2014 9:04 
Ой, тоже не заметила, спасибо большое!

 paderin

link 21.08.2014 9:08 
внешние факторы среды испытаний (воздействие температуры и влажности, как правило)
только это не данные испытаний, а их результаты

 milamia

link 21.08.2014 9:39 
Данные испытаний часто везде встречаю...С другой стороны, по тексту встречается и test data и test results.

 paderin

link 21.08.2014 9:44 
данные испытаний - буквальный перевод
«отчет с данными испытаний» лучше назвать протоколом испытаний

 milamia

link 21.08.2014 9:46 
Спасибо.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo