Subject: non-clinical trial pharma. Вот контекст:5.2 Cumulative and interval patient exposure from marketing experience 5.2.1 Cumulative post-authorisation (non-clinical trial) exposure ХХХХХ was first licensed on 07 July 1987. Based on available sales data, a cumulative total of 106 491 766 sachets have been sold, equating to a patient exposure of approximately 30 426 219 single treatments. The recommended adult daily dose of ХХХХХ is 3 to 4 litres of solution, corresponding to an average of 3.5 sachets per treatment-course. ХХХХХ cumulative sales information is summarised in Table 4. Как здесь перевести non-clinical trial? Мне кажется доклиническое исследование здесь по смыслу "не пляшет" .. Наверное автор имел здесь ввиду что "без учета препарата потребленного во время клинического исследования". Или нет? Заранее благодарен. |
Да, помимо clinical trial. |
Хорошо. Спасибо. |
post-authorisation (non-clinical trial) - post-authorisation (POST/AFTER non-clinical trial) после доклинического исследования |
You need to be logged in to post in the forum |