Subject: слив депозита gen. Коллеги, кто разбирается в терминологии финансовых рынков, как перевести фразу "слив депозита"?
|
А контекст пошире можно? Имеется в виду, что человек кладет деньги на счет брокера и тут же их "сливает" (aka проигрывает) или что-то иное? |
контекста особого нет, перевожу заголовки для сайта я так понимаю, имеется в виду вот это http://time-forex.com/vopros/sliv-depozita |
Ну, собсна, то и есть, что описано у меня. Я в аналогичном контексте на "ихних" сайтах встречал выражение be broke, можно попробовать с ним "поиграться". Если что еще вспомню - напишу. |
спасибо! |
Ситуация, описанная на указанной Вами странице ("Слив депозита – это потеря практически всей суммы на счету трейдера, когда на балансе остается в лучшем случае 10-20 процентов от начальной суммы."), называется "catastrophic loss" или "extreme loss". |
|
link 22.08.2014 14:52 |
www.facebook.com/brejestovski/posts/788352904550067 Jack BLEW $15000 in a casino. = Джек СПУСТИЛ $15000 в казино. Или "ПРОДУЛ". |
You need to be logged in to post in the forum |