DictionaryForumContacts

 Maine

link 15.08.2014 15:21 
Subject: слив депозита gen.
Коллеги, кто разбирается в терминологии финансовых рынков, как перевести фразу "слив депозита"?

 Rami88

link 15.08.2014 15:31 
А контекст пошире можно?
Имеется в виду, что человек кладет деньги на счет брокера и тут же их "сливает" (aka проигрывает) или что-то иное?

 Maine

link 15.08.2014 15:40 
контекста особого нет, перевожу заголовки для сайта
я так понимаю, имеется в виду вот это
http://time-forex.com/vopros/sliv-depozita

 Rami88

link 15.08.2014 15:50 
Ну, собсна, то и есть, что описано у меня.
Я в аналогичном контексте на "ихних" сайтах встречал выражение be broke, можно попробовать с ним "поиграться". Если что еще вспомню - напишу.

 Maine

link 16.08.2014 9:01 
спасибо!

 NC1

link 16.08.2014 9:06 
Ситуация, описанная на указанной Вами странице ("Слив депозита – это потеря практически всей суммы на счету трейдера, когда на балансе остается в лучшем случае 10-20 процентов от начальной суммы."), называется "catastrophic loss" или "extreme loss".

 Эдуард Цой

link 22.08.2014 14:52 
www.facebook.com/brejestovski/posts/788352904550067
Jack BLEW $15000 in a casino.
= Джек СПУСТИЛ $15000 в казино.

Или "ПРОДУЛ".

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo