DictionaryForumContacts

 Alex16

link 15.08.2014 11:56 
Subject: as a normal part of the corporation’s mission law
“[I]f a government corporation is simply carrying out a state commercial policy as a normal part of the corporation’s mission, without any state involvement, the state should be insulated from the corporation’s actions.”

блуждаю где-то между "в рамках своей обычной деятельности" и "в соответствии с целями своей деятельности..."

 trtrtr

link 15.08.2014 12:21 
еще одна сосна - в рамках реализации целей...

 illy1

link 15.08.2014 12:38 
//a normal part of the corporation’s mission// - как предписано (обычным) порядком функциорованя любой компании (в силу ее природы)/как действует любая по своему определению компания/функционируящая (и преследующая свои цели) компания
Наверное в пустоту: откликов нет! Заняты собой!:)

 Alex16

link 15.08.2014 12:57 
если предположить, что "as a normal part of " = "as part of " - тогда "в рамках..."

mission все-таки наводит на "цели (и задачи)"

 trtrtr

link 15.08.2014 12:59 
в качестве повседневной деятельности в рамках реализации целей :-)

 illy1

link 15.08.2014 13:03 
Alex16,
Слава Богу, Вы живой!:) И порассуждать можно! А кто прав - дело второе или третье. Выберите сами, что Вам по душе!

 Alex16

link 15.08.2014 14:32 
illy1:

Что же, и отойти нельзя?

 illy1

link 15.08.2014 14:54 
Alex16,
Можно, и не я даю разрешения. Я никто, только тот, кто с помощью многих ребят может, а, может, нет, помочь вам. Вам нужен перевод - послушайте мнения - они бывают многими и разными. Улыбнитесь - и перевод окрасится нужными:) красками, а главное - с вашей подачи/эрудицией - он будет правильным:) Видел это.

 ОксанаС.

link 15.08.2014 14:59 
я б сказала
если осуществление .... является одной из целей ее учреждения

 ОксанаС.

link 15.08.2014 15:00 
illy1 - wow!

 illy1

link 15.08.2014 15:14 
Alex16,
впрочем, не даю никаких советов. Судя по всему сказанному "Вами": составте часть плеяды/когорты переводчиков (что не умаляет таланты переводчиков на этом форуме и на других - они шикарные), которыми бы гордился весь мир. Переводы ребят на Форуме, порой, сражают свой гениальностью!

 illy1

link 15.08.2014 16:27 
ОксанаС. и другие отзывчивые,
Просто обращаюсь с большим уважежением и просьбой помочь в следующем:
Title Right
1. Unless otherwise agreed in writing, xxx shall be entitled to all intellectual property and other proprietary rights, including but not limited to patents, copyrights and trademarks, with
regard to maps, drawings, photographs, plans, reports, documents, products and all other materials which have a direct relation to or are produced or prepared or collected in
consequence of or in the course of the execution of the Project activities described in the TOR.
At xxx’s request, the Partner Institution shall take all necessary steps, execute all necessary
documents and generally assist in securing such proprietary rights and transferring or
licensing them to xxx.
Как правильно этот Title Right - Важно? Все остальное - постараюсь.
Пожалуйста, поскольку сел на мель:(

 ОксанаС.

link 15.08.2014 16:32 
Нет, не важно. Заголовки даны только для удобства, назовите, как хотите, исходя из того, о чем речь в статье.

 illy1

link 15.08.2014 16:43 
ОксанаС.,
не понял (как хотите), как это? Научите! Ступор. Впервые не знаю, как переводить:(

 illy1

link 15.08.2014 17:30 
Правообладане? Есть такой трмин? Просвятите. Пожалуйста!

 illy1

link 15.08.2014 17:33 
Правообладание , наверное.

 натрикс

link 15.08.2014 17:41 
*Просвятите.*
свят-свят-свят...

 illy1

link 15.08.2014 18:09 
натрикс,
пребываете в хорошем располажение духа? Охотливо радуюсь! Пребывайте:) И это от души! Может у Вас есть думки про "title..."?:) Очень надо. Вот когда без форума никуда!

 wow1

link 15.08.2014 18:31 
стиль возможно забавный, но вот с количеством явно перебор - особенно в одной и той же ветке

 illy1

link 15.08.2014 18:43 
wow1,
уйду, обещаю! Только своим ВАУВблюю не обоссыти и не обоссрите Форум!

 ОксанаС.

link 15.08.2014 20:21 
что это было?..

 Wolverine

link 15.08.2014 20:33 
устал человек.
пусть отдохнет.

с другой стороны, пятничный офф никто не выкатил (я в смысле отдушины).
(aside) а на нем. форуме аж 2 сегодня.

 wow1

link 15.08.2014 20:58 
ну как же!

пятничный офф выкатили, едва заполночь ... хотя правда расписали кулуарно:
http://www.multitran.ru/c/m/a=4&MessNum=315490&l1=1&l2=2

потом еще один - подняли ... хотя admittedly не первой свежести:
http://www.multitran.ru/c/m/a=4&MessNum=282654&l1=1&l2=2

так что тоже как бы два ... какие уж они оказались :)

 Tamerlane

link 15.08.2014 21:00 
в рамках привычной деятельности

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL