DictionaryForumContacts

 englishstudent

link 13.08.2014 8:59 
Subject: zombie-like reaction to... robot.
Доброго времени суток, уважаемые дамы и господа! Помогите пожалуйста с переводом «zombie-like reaction».

Речь идет о столкновении робота с каким-либо препятствием (например, стенкой).
Как бы Вы перевели “zombie-like reaction”, чтобы можно было избежать слова “зомби”? т.к. текст исключительно технический. Слово “зомби” и его производные наверное будут портить научный стиль текста. Спасибо.

"...a zombie-like reaction to hitting a wall."

Посмотрел в википедии:
http://en.wiktionary.org/wiki/zombielike
zombielike (comparative more zombielike, superlative most zombielike)
Similar to a zombie, having the appearance or character of a zombie.

 glomurka

link 13.08.2014 9:37 
наверное, переводить придется описательно, только сначала надо понять, что описывать, а то зомби из World War Z или Resident Evil совсем не так реагируют, как, например, зомби из каких-нибудь "Зловещих мертвецов".

А исходные зомби из вуду вроде бы вообще никак особенно не реагируют - вкалывают на огороде у колдуна наравне с обычными батраками, зарплату только не просят :)

 alexikit

link 13.08.2014 9:41 
В моем понимании это:
робот теряет автономность и ожидает команды оператора
как-то так

 englishstudent

link 13.08.2014 9:47 
Огромное спасибо за мнения! Что-нибудь придумаю на основании этого описательного подхода.
glomurka, ну да, Left for Dead еще забыла:) и подобные приключеница

 trtrtr

link 13.08.2014 12:37 
Может, зависание?

 trtrtr

link 13.08.2014 12:42 
или "внешне неосмысленное поведение"?

 trtrtr

link 13.08.2014 12:54 
можно посмотреть еще непрогнозируемую реакцию.

 illy1

link 13.08.2014 13:10 
englishstudent,
оставил бы "зомби" - налетев на стену, начинает вести себя подобно "зомби". Что голову ломать!:)

 48

link 13.08.2014 15:29 
в техническом тексте скорее всего имеется в виду
утрата роботом какой-либо гибкости и адаптивности
наверное он начинает тупо долбиться в это препятствие

 Big Bang

link 13.08.2014 15:32 
можно использовать слово "ступор"

 48

link 13.08.2014 15:37 
вернее так:
зомби (по сравнению с полноценным существом)
имеет ограниченный набор проявлений и признаков интеллекта и вообще "жизни" (реакций и устремлений)
т.е. хотят сказать, что в подобных ситуациях он ведет себя очень упрощенно , неинтеллектуально

 Гриша Перельман

link 13.08.2014 22:00 
You can use quotes or quotes+brackets to show the peculiarity of the original term: "зомбиподобный". For lack of information you can't always tell what's meant. Better not rely on your fantasy too much.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo