DictionaryForumContacts

 Anetta

link 28.09.2005 14:52 
Subject: на момент передачи
Судно на момент передачи свободно от чартерных обязательств.

Спасибо всем, кто откликнется.

 Little Mo

link 28.09.2005 14:56 
at the point of handover the vessel is free from any charter commitments

IMO

 Kate-I

link 28.09.2005 14:59 
at the point of hanGover )) - шутка.

 Irisha

link 28.09.2005 15:01 
Little Mo: а "at the point" не будет означать "в пункте передачи"? Тут же, вроде, про время, нет?

 алекс-андер

link 28.09.2005 15:01 
2коп: Upon delivery/acceptance, the vessel... ?

 Anetta

link 28.09.2005 15:02 
Спасибо большущее

 gogolesque

link 28.09.2005 15:05 
consider ---
Upon hand-over, the item is freed from any chartered commitments

 Little Mo

link 28.09.2005 15:24 
Irisha et al
Upon - очень хорошо
всем риспект

 V

link 28.09.2005 16:25 
at the time of (the hand-over)

 V

link 28.09.2005 16:49 
кстати, а "передача" - лучше не хендовер, а at the time of delivery

 Irisha

link 28.09.2005 16:58 
Что передают-то для порядку надо бы поинтересоваться... может, и transfer сгодится. :-)

 V

link 28.09.2005 17:00 
Ир, передают судно

 Irisha

link 28.09.2005 17:01 
А-а-а...

 Irisha

link 28.09.2005 17:14 
Ну да, по-моему, это так и называется charter free delivery

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo