DictionaryForumContacts

 julia9658

link 4.08.2014 10:45 
Subject: погрузчик gen.
Подскажите, пожалуйста, что такое "gantry" и "fork rack" в вилочном погрузчике?

Например, "Self-tilting of fork rack or gantry" или "Adjust the goods platform to level (by controlling the platform tilting control lever), to make the gantry vertical and slightly slant to the cab".

 tumanov

link 4.08.2014 10:48 
Это такие части погрузчика
Их можно назвать механизмами

А Вам зачем?

 muzungu

link 4.08.2014 10:50 
http://skladtechnika.ru/article/reviewsitem/ustrojstvo-vilochnyh-pogruzchikov
Самостоятельно найдите аналогичное описание на английском. Обратите внимание на такие термины, как "мачта" и "каретка".

 tumanov

link 4.08.2014 11:00 
самостоятельно...

Издеваетесь над ребенком, да?

 julia9658

link 4.08.2014 11:44 
Глубокоуважаемые товарищи такие опытные и такие всезнающие переводчики (которым лишь бы поязвить и задать вопрос "А Вам зачем?"!)! Если кто-то просит о помощи, значит, помощь ему действительно нужна. А если Вам ответ на вопрос кажется элементарным, но вместо того, чтобы помочь (жалко, наверное, делиться знаниями с "ребенком", да?), Вам не жалко впустую тратить время на то, чтобы понасмехаться и пр., просто пройдите мимо. Вас никто ни к чему не принуждает :) И огромное спасибо тем, кто действительно помогает (даже с решением элементарных вопросов, даже с учетом того, что у этих людей действительно большой профессиональный опыт).

И спасибо большое Вам, muzungu, за ссылку. Но, к сожалению, хоть много материала и прочитано, точный ответ как-то не найден..

 Сергей П

link 4.08.2014 12:38 
рама (мачта) и каретка

Рис, 185. Пятитонный аптопогрузчик 4001:
1 — вертикальная (неподвижная) рама; 2 — телескопическая рама; 3 — каретка; — вилочный захват; 5 — цилиндр гидрав­лического подъемника; 6 — плунжер: 7 — поперечина; 8 — под­вижной блок (зиездочка); 9 — грузовая цепь

 julia9658

link 4.08.2014 20:20 
Большое спасибо!

 muzungu

link 4.08.2014 21:12 
Тут проблема в том, что мачта и каретка будут mast и carriage, а не как в тексте. При переводе надо учитывать вероятность ошибки со стороны автора текста. Ну не знает человек точного названия, написал как смог.

 julia9658

link 5.08.2014 0:05 
Сложность еще и в том, что это уже перевод перевода. Руководство изначально было на китайском..

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo