DictionaryForumContacts

 naiva

link 30.07.2014 15:13 
Subject: non-native form gen.
Можно ли здесь перевести non-native form как документы в обработанной форме, с копией в формате PDF... ?

Electronic discovery will be non-native form, with PDF or paper copies, etc.

Спасибо!

 sivantsov

link 30.07.2014 15:14 
не оригинал?

 naiva

link 30.07.2014 15:18 
и так думала тоже - не знаю, как здесь лучше...
в принципе, не критично, наверное...

 натрикс

link 30.07.2014 16:19 
а что такое вестибюль Electronic discovery ?

 Aiduza

link 30.07.2014 16:22 
"в формате, не являющемся исходным", как вариант.

 naiva

link 30.07.2014 16:25 
ой, натрикс, это у меня такой процесс, который я пока назвала сбор информации в электронной форме...

 натрикс

link 30.07.2014 16:29 
ну, если это не сбор (процесс), а уже собранная (результат), то тогда, как у Aiduza - вообще отлично получается... может и про процесс подойдет. контекст виден не всем:)

 Aiduza

link 30.07.2014 16:29 
или же "сбор и ПРЕДОСТАВЛЕНИЕ документов в электронной форме".

 Aiduza

link 30.07.2014 16:31 
смысл, очевидно, в том, что если предоставляется переписка по электронной почте, то это может быть pdf-файл или распечатка электронного сообщения, а не исходный файл (напр. *.eml).

 naiva

link 30.07.2014 16:31 
спасибо! вполне подходит, я думаю

 naiva

link 30.07.2014 16:32 
ну да, только речь идет вообще о сборе материалов разных, имеющих отношение к делу - они совершенно разный формат могут иметь, да.

 Aiduza

link 30.07.2014 16:52 
e-mail correspondence - это один из примеров объектов electronic discovery.

 abab

link 30.07.2014 19:57 
native file - файл в редактируемом формате. Так что, может, тут имеется в виду, что этот Electronic discovery будет в нередактируемом формате?

 Yippie

link 30.07.2014 20:08 
naiva -
лучше не сбор материалов, а истребование и подготовка документов

 naiva

link 31.07.2014 7:23 
спасибо! обязательно учту в окончательном варианте :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo