Subject: non-native form gen. Можно ли здесь перевести non-native form как документы в обработанной форме, с копией в формате PDF... ?Electronic discovery will be non-native form, with PDF or paper copies, etc. Спасибо! |
не оригинал? |
и так думала тоже - не знаю, как здесь лучше... в принципе, не критично, наверное... |
а что такое |
"в формате, не являющемся исходным", как вариант. |
ой, натрикс, это у меня такой процесс, который я пока назвала сбор информации в электронной форме... |
ну, если это не сбор (процесс), а уже собранная (результат), то тогда, как у Aiduza - вообще отлично получается... может и про процесс подойдет. контекст виден не всем:) |
или же "сбор и ПРЕДОСТАВЛЕНИЕ документов в электронной форме". |
смысл, очевидно, в том, что если предоставляется переписка по электронной почте, то это может быть pdf-файл или распечатка электронного сообщения, а не исходный файл (напр. *.eml). |
спасибо! вполне подходит, я думаю |
ну да, только речь идет вообще о сборе материалов разных, имеющих отношение к делу - они совершенно разный формат могут иметь, да. |
e-mail correspondence - это один из примеров объектов electronic discovery. |
native file - файл в редактируемом формате. Так что, может, тут имеется в виду, что этот Electronic discovery будет в нередактируемом формате? |
naiva - лучше не сбор материалов, а истребование и подготовка документов |
спасибо! обязательно учту в окончательном варианте :) |
You need to be logged in to post in the forum |