|
link 17.07.2014 12:46 |
Subject: проверьте, пожалуйста предложение (не узкоспец.) gen. У меня возникли сомнения по переводу последнего предложения в данном отрывке, проверьте, пожалуйста, меня как-то смущается слово grouping, почему не group?"SME" stands for small and medium-sized enterprises – as defined in EU law: EU recommendation 2003/361 . The main factors determining whether a company is an SME are: 1.number of employees and Medium-sized Small Micro These ceilings apply to the figures for individual firms only. A firm which is part of larger grouping may need to include employee/turnover/balance sheet data from that grouping too. Мой вариант: Фирмам, входящим в состав более крупного объединения, может понадобиться включить данные о сотрудниках/обороте/балансовом итоге и по данному объединению |
- понадобиться включить - данные .......... по данному объединению - стиль |
|
link 17.07.2014 13:26 |
Я бы сказала, что это опечатки, а не стиль, спасибо, Yippie |
You need to be logged in to post in the forum |