Subject: Названия городов и населенных пунктов? gen. Помогаю переводить статью, где достаточно много названий небольших городков и деревушек в глубинке, напомните правила перевода их названий или предложите ссылку на какой-нибудь справочник.Пример: Большие Соли - пока просто транслитерировала в Bolshie Soli (автор статьи так вообще доверилась гуглу и получила More Salt )) ) |
Название населенных пунктов всегда только транслитерируются. |
Поскольку в английскую традицию вошло доволно мало русских топонимов, то только правильная транслитерация, а также А-Р и Р-А словарь географических названий (но там найдутся только крупные города) |
Гуляла в свое время в нете визитка какого-то умника из славного украинского города Голая Пристань (в народе Гопри), где было написано Naked Berth. Конечно только транслит! |
You need to be logged in to post in the forum |