DictionaryForumContacts

 MaryG

link 13.07.2014 16:32 
Subject: ТУ 113-08-667-98. gen.
Добрый день,
подскажите, может, кто встречался с таким ТУ 113-08-667-98...
интересует перевод на англ этого ТУ, а именно фраза: мел технологический (карбонат кальция конверсионный).
спасибо заранее всем, кто откликнется.

 all-in-all

link 13.07.2014 18:32 
не знаком сданным ТУ. Гугл выдал ссылку, гляньте, может, что и найдется http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/22397838

 MaryG

link 13.07.2014 18:56 
спасибо!

 tumanov

link 13.07.2014 19:18 
technical chalk (calcium carbonate, conversed)

 MaryG

link 13.07.2014 19:21 
спасибушки!

 tumanov

link 13.07.2014 19:28 
дискляймер
я это ту не читал
фраза переведена гугл-переводчиком по адресу www.translate.google.com

 MaryG

link 13.07.2014 19:47 
все равно спасибо)откликнулись же)

 Rengo

link 13.07.2014 21:32 
conversion calcium carbonate - commercial chalk

 Kuno

link 14.07.2014 12:07 
http://www.ntcp.ru/work/library/5052/4344
ТУ -- технические условия. Согласование прилагательных и местоимений соответственное.

 Erdferkel

link 14.07.2014 12:10 
Куно, и какая аскеру польза от Вашего поста?

 Aiduza

link 14.07.2014 12:21 
наверно, он про то бает, что "этого ТУ" говорить неправильно - надо "этих ТУ".

 Erdferkel

link 14.07.2014 12:26 
да это ясно
любит наш Куно блох ловить...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo