Subject: обосновние понятий gen. Пожалуйста, помогите перевести.<обоснование понятий>Выражение встречается в следующем контексте:<методологические подходы обоснования понятий образовательная деятельность обучающихся, образовательная деятельность преподавателей> |
какой-то набор слов, имхо подходы К обоснованию ... и кому надо "обосновывать понятия", да еще и такие понятия, как "образовательная деятельность обучающихся/преподавателей" (не говоря уже о том, что вкладывается в эти " понятия")... Это не просто стеб: я 10 лет проработала в двуязычном образовательном учреждении, поэтому мне даже где-то интересно... |
небось название диссертации или, того хуже, методички =О |
У них там всё по понятиям, а понятия-то и не обоснованы. |
тут главное покруче завернуть, чтоб нихто ничо не понял:) conceptual and methodological problems in research on "образовательная деятельность обучающихся", "образовательная деятельность преподавателей" ЗЫ, думала, сама придумала, оказалось, опять сперто до меня:))) |
|
link 9.07.2014 12:05 |
Вы деятельность ведь activity переводите? И да, похоже на диплом какой-то. Тогда гуглом. Я не шучу. Тысячами видел гуглопереведённые названия и тезисы-абстракты курсовых, дипломов и (реже, но всё же) кандидатских. |
You need to be logged in to post in the forum |