|
link 4.07.2014 10:01 |
Subject: Прелог in при указании материала изделия gen. Добрый день!Постоянно сомневаюсь, насколько правильно употреблять предлог in для указания материала изделия. Google не даёт полной картины. Как-то он меня не убедил. Может кто-ниибудь развеит сомнения. Пример контекста: Oven dishes IN borosilicate glass with high thermal and mechanical resistance. Или soft towels IN 100% cotton... Заранее спасибо |
100% cotton towels |
|
link 4.07.2014 10:09 |
Спасибо, но всё-таки, если нужно указать предлог, как в первом случае. Не всегда получается избежать его. Это перевод рекламных бошюр. Там должно быть всё кратко. |
|
link 4.07.2014 10:12 |
Точнее в первом случае тоже можно использовать данный способ. Но в брошюре нет подлежащего, вместо него картинка...места для текста мало. |
скобки поставьте: towels (100% cotton) |
|
link 4.07.2014 10:29 |
есть ещё варианты? Натрикс, как раз Вы мне и нужны. Исходник на итальянском IN VETRO BOROSILICATO, RESISTENTE ALLE ALTE TEMPERATURE, AGLI SHOCK TERMICI ED AI GRAFFI. Причём коллеги-итальянцы всегда переводят на английский с предлогом IN. А у меня на этот счёт возникают сомнения. |
|
link 4.07.2014 10:31 |
Я бы в таком случае перевели с ипользованием made of borosilicate glass... Но очень хочется узнать у профессионалов, допускается ли использование предлога in.. |
in как-то странно здесь, не монтируется of borosilicate glass |
ну, на итальянском in (vetro...) как раз абсолютно нормально звучит. а коллеги-итальянцы много чего "под себя" в английском подгоняют, ничтоже сумняшеся:) я бы тоже сомневалась сильно насчет in в английском. вот с цветом - абсолютно нормально, а с материалом.... ну, не знаю я, "они" даже в разговорной речи при таких конструкция без предлога говорят: либо как Оксана сказала, либо it's an excellent sweater, 100% wool, made in Italy:) имхо, если in оставите в английском - это будет не самый большой криминал, но я бы постаралась избежать, тем более, что можно легко:) |
|
link 4.07.2014 10:48 |
спасибо:) Тогда не буду им уподобляться:) Они действительно привыкли многие слова и выражения употреблять на свой манер. Переубеждать бесполезно:) |
натрикс it's an excellent sweater, 100% wool, made in Italy в первом предложении Oven dishes IN borosilicate glass with такое не прокатит.. |
так что не криминальное in лучше поменять на "законное" of |
|
link 4.07.2014 16:57 |
Вы не поверите, но только сейчас заметила, что в сабже пропустила букву в написании слова "предлог"! Ну всё, пора отдыхать...да здравствуют выходные! |
Не могу припомнить случая, где можно использовать "ИН", кроме тех, когда смысл подсказывает предлог "В". В стиле, в интерьере, в цвете, в форме.... Не могу припомнить случая, где можно использовать "ИН", кроме тех, когда смысл подсказывает предлог "В". В стиле, в интерьере, в цвете, в форме.... В двух приведенных автором примерах, подойдет "made from" |
made of, made from in - только в некоторых специфических контекстах может подойти. например когда акцент на версии или варианте исполнения: available in wood or in plastic. |
You need to be logged in to post in the forum |