Subject: Limited liability company = company limited by shares = private company gen. Добрый день!В пакете документов на кипрскую компания форма собственности компании указана по разному: Limited liability company, company limited by shares, private company. Помогите, пожалуйста, прийти к единому варианту перевода этих выражений. Возможно ли все три выражения перевести как "акционерная компания с ограниченной ответственностью"? Спасибо. |
можно, только лучше компанию заменить на общество |
это три разных термина и три разных вида "хозяйственного общества" причем третий - является подвидом второго первый же - от второго и третьего отличается принипиально Limited liability company - компания с ограниченной ответственностью, типа нашего "ооо" company limited by shares - наше "акционерное общество" |
Мне на уставах кипрских компаний чаще всего встречается private company limited by shares, которая может также именоваться в других документах просто limited liability company. Я пишу по согласованию с юристами - частная компания с ограниченной ответственностью по акциям. Главное чтобы потом не было расхождений, когда нотариус будет регистрировать сделку (а для чего еще переводить устав кипрских компаний? ))) С моей точки зрения, писать общество вместо компании - это тоже самое, что переводить названия российских компаний как Колхоз Пятерочка Ltd. (что кстати встречается не так редко). |
если получится, задайтесь вопросом: что такое "ограниченная ответственность по акциям"? если потом сможете на этот вопрос еще и квалифицированно ответить, то вам должна стать ясна правовая абсурдность этой формулировки |
Спасибо за помощь! Заказчик очень просит указать частная компания с ответственностью, ограниченной по акциям. Подскажите, пожалуйста, limited liability company и private company подразумевают это? Спасибо. |
нет см. 3.07.2014 1:28 |
То есть, я правильно понимаю, компания одна, а организационно-правовая форма разная в разных документах... |
Вы пириводчег или где? Ваш удел переводить, а не толковать термины. Написано, вы шо и вправду не замечаете, что оно написано по-разному? А вдруг вас хотят поиметь, аппелируя впоследствии, что, дескать, я не я - это всё Коля Весельчаков, толмач-переводчик, написал, что оно так-то и так-то, а мы ему поверили ведь он - специалист. |
*В пакете документов на кипрскую компания * - т.е. в разных документах указано по-разному или внутри одного документа? в любом случае, тут либо а) ихний кипрский юрист налажал, либо б) ихний кипрский переводчик с ихнего кипрского языка напортачил. если заказчику принципиально, пусть кипрские оригиналы поднимают (они иногда к уставам и пр. прям подшиты бывают). а так - Armagedo - много плюсов. переводите, что написано. причем дословно пишите, не подбирайте аналогов ООО, АО, ЗАО. не перевоччега это дело... |
private company - в свете новых поправок к ГК РФ используется термин публичная компания (public company) и непубличная компания (private company) в уч. доге, как правило, есть оговорка о том, что компания не может предлагать акции к публичной подписке на Кипре не делают различий между limited liability company и company limited by shares - одну и ту же компанию именуют и так и так в одном и том же документе. Это у них частая практика, можно смело игнорить и писать все единообразно - (непубличная) компания с ограниченной ответственностью |
если хочется отразить именно "limited by shares", то можно, например, компания с ответственностью, ограниченной акциями (акционеры несут ответственность только в пределах оплаченных ими акций) |
убейте меня, akhmed, но я все равно не понимаю, почему в кипрских документах такие разночтения. они обычно вообще этим делом не парятся: в уставе оно только на титульном листе быть может, дальше будет просто "Кампани" (их все в трех соседних офисах клепают), а в остальных свидетельствах и пр. они никогда не заморачиваются: Рога и Копыта ЭлЭлСи... я тут какую-то подколку вижу. либо юрист реально облажался, из разных кучек образцы собрал: "слепила из того, что было", либо... в любом случае, переводчеку настоятельно рекомендую себя обезопасить... опять же, 99 из 100, что никто читать не будет, "зарегистрируют" и дело с концом... но раз в сто лет и палка стреляет... вдруг там и правда мировой заговор какой?:))) |
Ну, киприоты народ расслабленный, на такие мелочи внимания не обращают :) Делают все документы по рыбам, все стандартно. Может до какого-то года были companies limited by shares, а потом все стали limited liability companies, а в старой рыбе не поменяли, так и пошло (только гипотеза). Не думаю, что тут есть какой-то криминал. Впрочем, каждый вправе решать за себя сам :) |
You need to be logged in to post in the forum |