|
link 2.07.2014 11:54 |
Subject: that he is an officer of gen. Добрый день,Подскажите, пожалуйста, что в данном случае означает фраза that he is an officer of? т.к. выглядит так, будто она обрывается и не имеет далее продолжения и связи в тексте. For the purposes of this Regulation Спасибо! |
|
link 2.07.2014 12:02 |
с т.з. структуры: that he is an officer of (or has a material interest in) a person почему "a" person, и кто такой officer of (a) person - я не знаю |
Это должно быть в тексте, скорее всего, или тематика перевода такова, что для корректного перевода лучше ее изучить подробнее на англоязычных сайтах. |
|
link 2.07.2014 12:10 |
to Lonely Knight: скорее потому, что это может относиться к любому работнику и его связях с любым заинтересованным лицом. разве не так? |
или имеет существенную долю [участия] в уставном капитале КАКОГО-ЛИБО лица (потому и "a") |
declaring that he is an officer of the company or has a material interest in the company - personally. Может в таком виде звучит не совсем юридически, но смысл становится понятным Он - важная птица в компании и имеет весьма персональную заинтересованность в ней. in a person - лично/персонально |
|
link 2.07.2014 12:32 |
Спасибо! |
да нет, "лично/персонально" - IN PERSON (без актикля). Вы что, в самом деле? См. далее по тексту - with that person! |
я периодически встречаю такие контрукции. Тут имеется в виду ...declaring that he is an officer of (a person) or has a material interest in (a person = то же самое лицо, которое подразумевается в первой части констукции ) and is to be regarded as interested in any contract with that person is a sufficient declaration of interest in relation to any such contract; Делается для того, чтобы не повторять (a person) по десять раз в одном предложении |
в который раз: officer - "должностное лицо" (в юрлице) - то есть директор, секретарь (например, компании) и т.п. material interest - cущественный интерес в некоем лице ("in a person") вся эта стандартная фраза - из стандартного заявления заявление именуется "declaration of interest in relation to a(ny such) contract" заявление делается тогда, когда некая компания собирается заключить "сделку с заинтересованностью" ("interested party transation") с некой другой компанией ("хозяйственным обществом") вся эта матчасть - в законах об ао разных юрисдикций. |
You need to be logged in to post in the forum |