Subject: вздрогнем! gen. помогите плиз перевестиНу вздрогнем! |
"Slantche" у них говорят. |
спасибо |
Ирландский и шотландский вариант "to your health" |
а "по маленькой"??? |
bottoms up ужо отменили? |
@а "по маленькой"???@ А это в словаре имеется - аж два варианта. |
mud in your eye |
|
link 29.06.2014 6:18 |
Помнится, когда я была в Англии, там тостов не было. На одной вечеринке все тупо молчали, а в другой день кричали Cheers! |
Cheers! вообще то народ, во всех голливудских фильмах которые смотрела в оригинале так говорили. |
из гуголя Cheers! Skoal! [spv.] Skol! Good health! To your health! Bottoms up! [coll.] Here's mud in your eye! [coll.]idiom Salut! |
|
link 29.06.2014 10:57 |
а чего просты/прозиты пропустили? все равно им не вместить всех смыслов и оттенков нашего емкого "будем!" ("бум!") |
судя по переводам наших кино: На здоровье! |
Эх вы! Po chut'-chut'. Понимает любой иностранец. Vodka, Gorbachev, Gagarin, Stalin, sputnik, russkiy. |
чирз скол прозит на здоровье иностранцы часто это произносят |
ProZ все время на слуху |
|
link 30.06.2014 6:57 |
шотландский вариант: "- to Ann! - why? - 'cause she will! - and if she won't? - then her sister will! - then to her sister!" |
|
link 30.06.2014 7:25 |
CinCin - не? |
You need to be logged in to post in the forum |