DictionaryForumContacts

 bark

link 28.06.2014 6:56 
Subject: photostat house adv.
Здравствуйте!
Перевожу фрагмент, который повторяется в книге в двух вариациях (книга про заикание).

1. "One summer while I was in college, I worked in the mail room of my
father’s advertising agency. In the mail room was a black phone that
connected directly to the photostat house several blocks away. Twice,
maybe three times a day, one of the art directors from upstairs would call
down and ask me to phone up the stat house and ask for a pickup.
I lived in terror of that phone since I invariably blocked on the letter “p.”
Usually, the first request for a pickup happened about mid-afternoon, after
I’d had a good part of the day to worry about it, so when I finally had to make
the call, my nerves were a mess. Even so, my natural stubbornness would
fill me with resolve. This time, I vowed, I’d say “pickup” without resorting
to a starter sound, like “um,” or “ah,” or starter words like, “Yeah, could
you make a pickup.” And each time I’d chicken out when the gruff voice at
the other end answered.
One morning I showed up at the office feeling especially good. At about
10 o’clock, the first call came down to order a pickup."

2. И потом ниже снова этот фрагмент:
"The year that I graduated from
college I was working for my father’s ad agency in New York. I was working
in the mail room. They had a black telephone that went directly to the
photostat house. And several times a day I had to pick up the phone and
say “pickup.” You know, the p’s were always a bear. But I’d keep trying. One
day I picked up the phone—I probably had had a good day and was feeling
more confident. The guy on the other end got on with his gruff voice and
said, “Yeah?” I mustered up every bit of concentration I had and relaxed all
my muscles and kept talking and said “backup,” and I said it without
blocking."

Помогите, пожалуйста, разобраться. Что такое photostat house и можно ли по-русски это назвать типографией? И что именно этот человек просил по телефону? Подогнать автомобиль-пикап? Или чтобы они забрали что-то? И как перевести backup - "нужна помощь", "нужна поддержка"? Я реалии не совсем понимаю, которые за этими словами стоят.

 00002

link 28.06.2014 7:18 
pick up это действие по глаголу to pick up, в частности в таком значении (Wikidictionary):

(transitive) To collect an object, especially in passing.
Can you pick up a pint of milk on your way home?

То есть когда в этом рекламном агентстве был готов материал, который нужно отфотокопировать, размножить или еще что-то, то они звонили в эту фотокопировальную мастерскую, чтобы те прислали кого-нибудь забрать этот материал. Очевидно, они делали это очень часто, раз у них был отдельный выделенный телефон (линия), чтобы заказывать такие "заборы". Соответственно, по этому телефону ничего и говорить-то особо не нужно было, нужно было просто сказать pickup и на том конце линии все уже понимали. Но товарищ заикался на p, поэтому просто сказать это одно короткое слово у него как раз не получалось.

Перевести backup тут не получится, тут весь смысл не в смысле слова, а в том, что оно похоже на pickup (которое, поэтому тоже нельзя переводить, максимум объяснить в скобках).

 bark

link 28.06.2014 17:47 
00002, думаете он просто подменил pickup словом backup?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo