DictionaryForumContacts

 brightside

link 22.06.2014 15:56 
Subject: Перевод туристической страховки с английского на русский insur.
Здравствуйте! Хотелось бы уточнить несколько фраз из перевода.

real costs - действительная стоимость (практически все словари выдают такой перевод страхового термина, но тем не менее остаются сомнения; может,кто-то знает точно?)

per claim per insured - по страховому требованию держателя страхового полиса (правильно?)

Сivil liability in private life
- cover following to the laws in force in the host country
Мой вариант:
Гражданская ответственность в сфере частной жизни
- страховая сумма определяется действующими законами в стране пребывания

Заранее спасибо за помощь.

 leka11

link 23.06.2014 9:03 
имхо, "cover" здесь "страховые случаи/риски"

per claim per insured - контекста нет

 Tante B

link 23.06.2014 9:39 
в страховании есть термин "покрытие"

 brightside

link 23.06.2014 11:08 
там контекста, считай,что и нет
costs of urgent dental care without an accident
250 eur per claim per insured

 brightside

link 23.06.2014 11:13 
насчет, cover - застрахованный риск; объём страховой ответственности
похоже,что все правы

 leka11

link 23.06.2014 15:07 
почему же нет контекста
250 eur per claim per insured - достаточно))))

250 евро в расчете на 1 претензию на 1 застрахованного, а не "по страховому требованию держателя страхового полиса "

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo