|
link 22.06.2014 15:56 |
Subject: Перевод туристической страховки с английского на русский insur. Здравствуйте! Хотелось бы уточнить несколько фраз из перевода.real costs - действительная стоимость (практически все словари выдают такой перевод страхового термина, но тем не менее остаются сомнения; может,кто-то знает точно?) per claim per insured - по страховому требованию держателя страхового полиса (правильно?) Сivil liability in private life Заранее спасибо за помощь. |
имхо, "cover" здесь "страховые случаи/риски" per claim per insured - контекста нет |
в страховании есть термин "покрытие" |
|
link 23.06.2014 11:08 |
там контекста, считай,что и нет costs of urgent dental care without an accident 250 eur per claim per insured |
|
link 23.06.2014 11:13 |
насчет, cover - застрахованный риск; объём страховой ответственности похоже,что все правы |
почему же нет контекста 250 eur per claim per insured - достаточно)))) 250 евро в расчете на 1 претензию на 1 застрахованного, а не "по страховому требованию держателя страхового полиса " |
You need to be logged in to post in the forum |