|
link 19.06.2014 8:17 |
Subject: stack actuator automat. Здравствуйте!Помогите, пожалуйста, с переводом термина "stack actuator"! Нигде не смог найти перевода этого термина. Вот контекст: "Unlike piezoelectric stack actuators that typically require 1 kV for maximum excitation, many plate actuators require only 100V." Спасибо всем, кто откликнется. |
|
link 19.06.2014 8:29 |
|
link 19.06.2014 10:18 |
"контексту добавьте, что у вас там за оборудование, чтобы зря не искать" Оборудование - испытательный стенд для генерирования вибрации в лопатках турбин. Для генерирования вибрации используются разные actuators, в т.ч. stack actuators. |
|
link 19.06.2014 10:21 |
"Actuator" в данном случае я перевёл как "возбудитель". Именно с целью возбудить вибрацию он устанавливается на лопатки турбины. |
|
link 19.06.2014 10:22 |
А вот что такое "stack actuator"??? |
Видимо, привод этого самого возбудителя. |
хорошее имя - "Турбина"...итальянка?.. |
stack - (пьезо)пакет, т.е. несколько пластин склеены стопкой |
|
link 20.06.2014 6:58 |
Enote, спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |