DictionaryForumContacts

 Darkwing duck

link 19.06.2014 8:17 
Subject: stack actuator automat.
Здравствуйте!

Помогите, пожалуйста, с переводом термина "stack actuator"! Нигде не смог найти перевода этого термина.

Вот контекст:

"Unlike piezoelectric stack actuators that typically require 1 kV for maximum excitation, many plate actuators require only 100V."

Спасибо всем, кто откликнется.

 Lonely Knight

link 19.06.2014 8:29 
контексту добавьте, что у вас там за оборудование, чтобы зря не искать

http://cyberleninka.ru/article/n/otsenka-vozmozhnosti-primeneniya-piezoelektricheskogo-ispolnitelnogo-mehanizma-dlya-povysheniya-effektivnosti-avtomatizirovannoy

 Darkwing duck

link 19.06.2014 10:18 
"контексту добавьте, что у вас там за оборудование, чтобы зря не искать"

Оборудование - испытательный стенд для генерирования вибрации в лопатках турбин. Для генерирования вибрации используются разные actuators, в т.ч. stack actuators.

 Darkwing duck

link 19.06.2014 10:21 
"Actuator" в данном случае я перевёл как "возбудитель". Именно с целью возбудить вибрацию он устанавливается на лопатки турбины.

 Darkwing duck

link 19.06.2014 10:22 
А вот что такое "stack actuator"???

 svh

link 19.06.2014 18:55 
Видимо, привод этого самого возбудителя.

 Годо

link 19.06.2014 21:35 
хорошее имя - "Турбина"...итальянка?..

 Enote

link 20.06.2014 3:24 
stack - (пьезо)пакет, т.е. несколько пластин склеены стопкой

 Darkwing duck

link 20.06.2014 6:58 
Enote, спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo