DictionaryForumContacts

 CopperKettle

link 6.06.2014 6:54 
Subject: расценки при переводе научн. статей по спорту, медицине, рус->англ gen.
Добрый день!

Иностранное агентство предложило переводить научные статьи по медицине, спорту, психологии и т.п. Перевод с русского на английский. Прошел тестирование, теперь спрашивают мои расценки..
Подскажите, пожалуйста, сколько сейчас принято брать за слово исходного текста (на русском).
На Proz.com статистический сервис пишет - 8 cents per word (Minimum) and 11 cents per word (Standard).

 CCK

link 6.06.2014 7:12 
цена = "есть продукт непротивления двух сторон"

вот можно для Сколково попереводить за 700+ руб за страничку, а можно для БП по 180

это уж как в жизни принято - как устроишься!

вопщем, вопрос вы задали риторический, ответа не требующий "экс дефиницио"

 dimock

link 6.06.2014 8:27 
А Вы зайдите на страницу Цены этого БП и посмотрите их расценки для заказчиков. Если Вы предложите ставку намного выше половины их тарифов для заказчиков, тогда они, скорее всего, откажутся с Вами сотрудничать. Хотя если они очень ценят своего заказчика, для которого Вы будете переводить, и не хотят его терять, то они могут предложить Вам немного снизить Ваш расценки. Знаю из своего опыта.

 Rami88

link 6.06.2014 8:37 
Имхо:

Для начала ставку можно завысить. Они частенько торгуются, как на базаре, и если вы изначально завысите рейт, дальше можно будет без потерь его снизить до стандартной ставки. Овцы сыты (они поторговались и сбили вам цену), волки целы (вы получили свои деньги).

8 долларцентов - нормальный рейт вполне, это те же 6 евроцентов по С. Туманову. Но ниже лучше не опускать. А потому изначально лучше таки взять повыше (скажем, 10 или те же 11). Тем более, перевод у вас с русского, а если подсчет слов идет по сорсу, то надо принимать во внимание, что 500 русских слов - это минимум 600 английских.

 натрикс

link 6.06.2014 8:54 
все это хорошо, только вы ж "на чужой язык" переводить будете... если контора не шарашкина, учитывайте, что за вами минимум пруфридер (максимум редактор) нативный читать будет. а ему тоже надо платить...

 Rami88

link 6.06.2014 8:58 
Зато если не шарашка, то и ставки у них приличные и для переводчиков, и для пруфридеров-нативов:)

 dimock

link 6.06.2014 9:00 
А вообще, на английский язык должен переводить носитель английского. Странно, что иностранное БП выбрало для этой цели русского переводчика. Своих что ли мало? :-) Статьи потом все равно будут русским духом пахнуть :-)

 Rami88

link 6.06.2014 9:06 
Бывают разные перевоччеги. Иногда, если сорсной текст очень сложный, есть смысл взять толкового носителя сорсного языка с уровнем таргетного near-native или даже fluent; за хорошим перевоччегом пруфридеру-нейтиву "пройтись" труда не составит.

 dimock

link 6.06.2014 9:18 
Rami88, разве бывают несложные научные статьи? :-)
Я, кажется, чувствую, где здесь собака зарыта. Просто БП хочет сэкономить на переводчике (свои, видимо, берут больше), найти хорошего русского переводчика, а после пройтись граммотным пруфридером-англичанином - и текст причесан, и русским духом не пахнет. Так БП сэкономит себе денежку. У меня была подобная ситуация.

 Rami88

link 6.06.2014 9:24 
Сложность всегда относительна. Среди тех же научных (да и людых других) статей могут быть более сложные и менее сложные.
Всё может быть. Для американского БП рейт $0.10 вполне может оказаться экономным по сравнению с местными тарифами. А перевоччега за 100рэ/1800знэ уважающаяся себя компания нанимать не будет - нафиг потом за ним всё с нуля переделывать.

 Эссбукетов

link 6.06.2014 9:39 
@Прошел тестирование, теперь спрашивают мои расценки..@ - оборванное многоточие производит гнетущее впечатление: мол, сам не рад, что тестирование прошел -- теперь вот приходится со ставкой определяться )

 Kuno

link 6.06.2014 9:40 
CopperKettle!
Вы не верите информации Proz.com? Тогда не верьте и информации отсюда.

 dimock

link 6.06.2014 9:47 
А Вы не бойтесь, что они откажутся от Ваших услуг, потому что Ваши расценки могут показаться высокими. Если у Вас сильное желание с ними работать и переводить именно по этой тематике, то всегда можно договориться о цене в сторону ее понижения :-)

 Andy

link 6.06.2014 10:11 
CopperKettle, если не можете сложить себе цену - откажитесь. Скажите, что вы недостойны работать с таким заказчиком :-).

 CopperKettle

link 6.06.2014 10:16 
(0:
Спасибо всем за ответы!

 tumanov

link 6.06.2014 12:21 
один петербургский коллега, врач с большим настоящим стажем, берет в районе 15-16 центов американских за перевод таких материалов
и что вы думаете?
платят

я бы (если бы посчастливилось пройтие тестирование и владел бы этой темой) начал торг с 14 ам.центов
в предложении следующем добавил бы...
and what is your budget¿

 CopperKettle

link 7.06.2014 4:33 

Thank you, tumanov, for the helpful suggestion with “what’s your budget”.

Their budget transpired to be meager,
For two words a nickel they would sacrifice,
A beckoning job in some other wise,
But I suddenly turned much less eager,
Go figure!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo