Subject: close it gen. я сегодня лидирую по запросу "помогите перевести простую фразу"Today it’s the day that Venus is gonna leave to Japan all alone without me, which touches me fine. I’m also worried of course but I think she will do I really well. And close it. |
По смыслу вроде напрашивается "И покончим с этим". Не? |
мож, "все, больше не будем о грустном"? или "и завершит начатое"? или "и поставит точку"? |
или - "харэ!" ? |
и закрыли тему? |
Для желающих ознакомиться в полном объёме http://www.allreadable.com/vid/i-m-a-living-doll-715789.html |
|
link 31.05.2014 16:57 |
это на слух записано? |
не на слух. это оригинальный скрипт Дискавери. |
ну, не знаю, хде оригинальный... по ссылке ЕФ текст makes mush more sense: Today it’s the day that Venus is gonna leave to Japan (я бы, конечно, to на for поправила, но там тоже так, может просто какой "нерусский" говорит, я контекст не изучала)) all alone without me, which touches me QUITE. I’m also worried of course but I think she will do IT really well. OH. And close it. |
Правильно было бы today IS the day. Откуда родом говорящий? |
You need to be logged in to post in the forum |